Commento completo di John Trapp
Isaia 64:1
Oh che tu squarciassi i cieli, che tu scendessi, che le montagne potessero scendere alla tua presenza,
ver. 1. Oh che tu possa squarciare i cieli. ] Che tu non giacessi più nascosto lì, come potrebbe sembrare a qualcuno; ma facendoti strada attraverso tutti gli impedimenti e gli ostacoli, vorresti apparire potentemente in nostro aiuto, come da un motore. Utinam lacerares coelos et discenderes. a Alcuni prendono le parole per un sincero desiderio che Cristo venga nella carne; altri che si affrettassero e venissero a giudizio, late fisso coelo ad percellendum impios. La metafora sembra essere presa da un desiderio improvviso ed efficace di aiutare gli altri in difficoltà, di sfondare le porte e di mettere da parte tutti i permessi, per arrivare a loro.
Che le montagne scorrano giù. ] Come in Giudici 5:5 . Per "montagne" alcuni intendono i regni del nemico.
a Lira. Alessio. birre.