Ed egli gli disse: Amico, come sei venuto quaggiù senza l'abito nuziale? Ed era senza parole.

ver. 12. Amico, come è venuto? &C. ] Non disgraziato, ribelle, reprobo. Duri rimproveri somministrati con un linguaggio dolce rompono le ossa. Vedi le note sopra su Matteo 20:13 .

Non avere un abito da sposa ] È degno di venire a una festa del genere nel tuo peggio? nei cappotti di cuoio, negli stracci sbrindellati e nei mantelli mestruali del disgraziato vecchio Adam?

E rimase senza parole ] Aveva la museruola o la cavezza, cioè taceva , come se avesse una briglia o una cavezza in bocca. Questo è il significato della parola greca qui usata. Era αυτοκατακριτος, autocondannato, Tito 3:11 , e non poteva ανταποκρινεσθαι, chiacchierare con Dio, Romani 9:30 , come faceva; era imbavagliato, per così dire.

un εφιμωθη. Occlusum est illi os quasi capistro et fraeno ac si brutum animal fuisset, ratione prorsus viduum. Novarino.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità