Commento completo di John Trapp
Nahum 1:8
Ma con un diluvio travolgente metterà fine a quel luogo, e le tenebre perseguiteranno i suoi nemici.
ver. 8. Ma con un diluvio travolgente metterà fine al suo luogo ] cioè di Ninive, quella grande ma sanguinosa città, Nahum 3:1 . Il suo stato sarà completamente rovinato, come il vecchio mondo dal diluvio generale. Ma poiché la parola qui resa inondazione è usata per i fiumi che straripano dalle rive, 2 Cronache 32:4 , e l'aggiunta, sconfinare, implica anche tanto, vedere Isaia 8:8 Daniele 11:10 ; Dan 11:40 Suppongo che lo Spirito Santo qui preannunci quella rovina di questa città presso il fiume Tigri, che a seguito di un'inondazione esplose contro le mura e ne fece cadere due miglia e mezzo.
Questo era per loro un triste presagio della loro successiva desolazione da parte del nemico (poiché quella pioggia era quella caduta in Egitto, dove non pioveva, poco prima che Cambise con i suoi persiani lo sottomettesse), poiché avvenne al tempo del assedio, come testimonia Diodoro, secondo un oracolo che i Niniviti avevano ricevuto per tradizione dai loro progenitori, sc. che allora la loro città fosse presa dai nemici, quando il fiume si schierava contro di loro: e di conseguenza avvenne.
E le tenebre perseguiteranno i suoi nemici ] cioè terribili e inestricabili calamità li raggiungeranno: la loro rovina sarà irreparabile. E infatti ora si può dire di Ninive, che fu di una grande città in Strabone, Magna civitas, magna solitudine Grande città, grande deserto. Vedi Sofonia 2:13,15 .
Drusius lo rende così, Hostes suos persequi faciet tenebras, Egli farà in modo che le tenebre inseguano i suoi nemici, o, Egli farà in modo che i suoi nemici inseguano le tenebre, secondo quel noto detto degli antichi, Deus quem destruit dementat, che Dio intende distruggere lui lo infatua per primo. Ma il primo senso è il migliore.