Commento completo di John Trapp
Nahum 3:19
Nahum 3:19 [Non c'è] nessuna guarigione della tua contusione; la tua ferita è grave: tutti quelli che odono il tuo urlo batteranno le mani su di te: perché su chi non è passata continuamente la tua malvagità?
ver. 19. Non c'è guarigione della tua contusione ] Clades et strages tua irreparabilis est. La tua malattia è disperata, la tua condizione è sconsolata; sarai completamente distrutto. Quando Dio percuote il suo popolo, può ben essere chiesto, come Isaia 27:7 "L'ha percosso come ha percosso quelli che lo hanno colpito? O è stato ucciso per il massacro di quelli che sono stati uccisi da lui?" Sicuramente no; c'è una differenza evidente.
«Egli ha strappato», dice la Chiesa, «e ci guarirà, ha percosso e ci fascia» Osea 6:1 . Da qui la distinzione di punizione, o dolore, in condannantem, et corrigentem, in poenam vindictae, et poenam medelae. Le afflizioni ei mali temporali sono nella natura, per il malvagio di una maledizione, per il devoto di una cura; al primo mortale, al secondo medicinale.
"Quando gli empi spuntano come erba, e quando fioriscono tutti gli operatori di iniquità", non è per alcuna benevolenza che Dio porta loro; ma "è che saranno distrutti per sempre", Salmi 92:7 . vedi Trapp su " Nah 1:9 "
La tua ferita è grave] Non solo incurabile, ma piena di angoscia intollerabile. Così, "molti dolori saranno per gli empi", Salmi 32:10 , e tuttavia tutto ciò che soffrono qui è solo come gocce di ira, che preludono alla grande tempesta nell'inferno; o come una crepa, che precede la caduta di tutta la casa su di loro: le foglie cadono solo su di loro qui; lì, l'intero albero.
Tutti quelli che udranno il tuo urlo batteranno le mani, ecc. ] Come gioendo per la tua rovina, e sottoscrivendo il giusto giudizio di Dio su di te; pronunceranno contro di te questo discorso di scherno e diranno: "Come è cessato l'oppressore! È cessata la città d'oro! Il Signore ha spezzato il bastone degli empi e lo scettro dei governanti", ecc. Isaia 14:4,7 .
Perché su chi non è passata continuamente la tua malvagità? ] "La tua malvagità", cioè i tuoi malvagi consigli, editti, imprese, non si sono forse estesi lontano e vicino a danno di molte nazioni? e questo non per poco, ma jugiter, continuamente? È stato il tuo costante commercio fin dalla tua giovinezza ( neque enim nova est aut nupera haec tua crudelitas ) sprecare e stancare altre nazioni con le tue incursioni e ostilità.
La distruzione dunque è da te, o Ninive; gli insulti e le complosioni degli altri per la tua miseria, non sono più di quanto tu abbia meritato. Os quod in sorte tua ceciderit, illud rodas, come dice il proverbio arabo. Porta la ricompensa della tua malvagità, che ora è tornata a casa tua; la tua malvagità è la radice della tua miseria: questo il profeta qui ripete e inculca nel perclose; affinché possa lasciarlo come un pungiglione nella mente dei suoi ascoltatori, come osserva bene Gualther.