Commento completo di John Trapp
Salmi 126:1
Salmi 126:1 «Un canto di gradi. » Quando il SIGNORE ha riconvertito la cattività di Sion, noi eravamo come quelli che sognano.
ver. 1. Quando il Signore si voltò di nuovo ] vale a dire. Da Babilonia; e quindi quello che alcune traduzioni hanno nel titolo, Un salmo di David (che non è in ebraico) sarebbe tralasciato; poiché sembra che sia stato scritto da Esdra, o da qualche profeta del suo tempo.
Eravamo come quelli che sognano ] Tanta fuit liberationis admirabilitas, così ammirevole era la liberazione, che non riuscivamo a crederci; come temendo la certezza, e tuttavia sperando nella verità. Tale passione fu sopra Pietro quando l'angelo ampliò, Atti degli Apostoli 12:7,11 ; sui Greci quando fu liberato da Flaminio, il generale romano; Maius gaudium fuit, dice lo storico, quam quod universum homines caperent, ecc.
, la loro gioia era troppo grande per i loro cuori, appena credettero alle proprie orecchie quando il banditore proclamò la loro libertà, ma gli fece dire di nuovo sopra quella dolce parola libertà; si guardarono anche con stupore, velut somnii vanam speciem, dice Livio. E una tale estasi è il nuovo convertito; così come Cipriano, Austin, Bernard; testimoniare i propri scritti (lib. xxxiii., Cyp. Epist. lib. i., Aug. Confes. lib. vi. cap. 12, Gosr. in Vit. Bernard).