Commento completo di John Trapp
Zaccaria 12:7
Il Signore salverà prima anche le tende di Giuda, affinché la gloria della casa di Davide e la gloria degli abitanti di Gerusalemme non si magnifichino contro Giuda.
ver. 7. Anche il Signore salverà prima le tende di Giuda ] O, come prima, sc. quando uscirono dall'Egitto e non avevano roccaforti a cui difendersi. "Signore" (dice Mosè), "tu sei stato la nostra dimora in tutte le generazioni", Salmi 90:1 . Era così antico e lo sarà per sempre; la cui fede rese i padri ben contenti di abitare nelle tende, Ebrei 11:13 , e quei santi Rocabiti, Geremia 35:7,8 , finché Nabucodonosor salì nel paese, Zaccaria 12:11 .
Ma qui Dio promette di liberare quei Giudei che abitavano nei campi aperti, fuori della città; e poi in seguito liberare la stessa Gerusalemme dal furore degli Antiochi: e così fece (1 Maccab.) in maniera mirabile; furono aiutati davvero con un piccolo aiuto, Daniele 11:34 , a togliere il vanto; come segue.
Che la gloria della casa di Davide, ecc. ] Cioè, la gloriosa casa di Davide, e gli abitanti gloriosi di Gerusalemme, con un hypalage. a Non est gloriosior populus sub caelo, quam Iudaicus. Non c'è popolo glorioso sotto il cielo più vanitoso degli ebrei, dice Alsted. Erano così di un tempo, Gv 8:33 Matteo 3:9 .
Si dice che gli spagnoli siano sfacciati spacconi ed estremamente orgogliosi nel più basso riflusso di fortuna; così sono gli ebrei. Ma Dio insegnerà loro cose migliori e farà gloria nel Signore a colui che si gloria, 1 Corinzi 1:31 .
a Una figura retorica in cui vi è uno scambio di due elementi di una proposizione, le cui relazioni naturali sono invertite. ŒD