UN
ESPOSIZIONE,
CON OSSERVAZIONI PRATICHE,
DEL VANGELO SECONDO
ST. MAR K.
Abbiamo ascoltato l'evidenza data dal primo testimone della dottrina e dei miracoli di nostro Signore Gesù; e ora ecco un'altra testimonianza prodotta, che richiama la nostra attenzione. La seconda creatura vivente dice: Vieni e vedi, Apocalisse 6:3 . Ora indaghiamo un po',
I. Riguardo a questo testimone. Il suo nome è Marco. Marcus era un nome romano, e molto comune, eppure non abbiamo motivo di pensare che fosse di nascita ebreo; ma come Saulo, quando andò tra le nazioni, prese il nome romano di Paolo, così quello di Marco, il suo nome ebraico forse essendo Mardocai; così Grozio. Leggiamo di Giovanni il cui cognome era Marco, figlio della sorella di Barnaba, del quale Paolo era dispiaciuto ( Atti degli Apostoli 15:37 ; Atti degli Apostoli 15:38 ), ma in seguito ebbe una grande gentilezza per, e non solo ordinò alle chiese di ricevetelo ( Colossesi 4:10), ma lo fece chiamare suo assistente, con questo encomio, Mi è utile per il ministero ( 2 Timoteo 4:11 ); e lo annovera tra i suoi compagni di lavoro, Filemone 1:24 .
Leggiamo di Marco che Pietro chiama suo figlio, essendo stato strumento della sua conversione ( 1 Pietro 5:13 ); se questo fosse lo stesso con l'altro, e, in caso contrario, chi di loro fosse l'autore di questo vangelo, è del tutto incerto. È una tradizione molto attuale tra gli antichi, che San Marco abbia scritto questo vangelo sotto la direzione di San Marco.
Pietro, e che fu confermato dalla sua autorità; così Ierone. catalano. Script. Eccles. Marcus discipulus et interpres Petri, juxta quod Petrum referentem audierat, legatus Roma à fratribus, breve scripsit evangelium: Marco, il discepolo e interprete di Pietro, inviato da Roma dai fratelli, scrisse un breve vangelo; e Tertulliano dice (Adv. Marcion. lib. 4, cap. 5), Marcus quod edidit, Petri affermaetur, cujus interpres Marcus--Mark, l'interprete di Pietro, pronunciò per iscritto le cose che erano state predicate da Pietro.
Ma come suggerisce molto bene il dottor Whitby, perché dovremmo ricorrere all'autorità di Pietro per sostenere questo vangelo, o dire con san Girolamo che Pietro lo approvò e raccomandò alla chiesa di leggerlo con la sua autorità, quando, anche se è vero che Marco non era un apostolo, abbiamo tutte le ragioni del mondo per pensare che sia lui che Luca erano del numero dei settanta discepoli, che hanno sempre accompagnato gli apostoli ( Atti degli Apostoli 1:21 ), che ebbe una commissione come quella degli apostoli ( Luca 10:19 ; Marco 16:18 ), e che, è molto probabile, ricevette lo Spirito Santo quando lo fecero ( Atti degli Apostoli 1:15 ; Atti degli Apostoli 2:1), in modo che non diminuisca affatto la validità o il valore di questo vangelo, che Marco non fosse uno dei dodici, come lo erano Matteo e Giovanni? Ns.
Girolamo dice che, dopo la scrittura di questo vangelo, andò in Egitto, e fu il primo a predicare il vangelo ad Alessandria, dove fondò una chiesa, alla quale fu un grande esempio di vita santa. Constituit ecclesiam tantâ doctrinâ et vitæ continentiâ ut omnes sectatores Christi ad exemplum sui cogeret--Adornò così, con la sua dottrina e la sua vita, la chiesa da lui fondata, che il suo esempio influenzò tutti i seguaci di Cristo.
II. A proposito di questa testimonianza. Il vangelo di Marco, 1. Non è che breve, molto più breve di quello di Matteo, non dando un resoconto così completo dei sermoni di Cristo come quello, ma insistendo principalmente sui suoi miracoli. 2. È molto una ripetizione di ciò che abbiamo avuto in Matteo; molte circostanze notevoli si sono aggiunte alle storie lì raccontate, ma non molte cose nuove. Quando molti testimoni sono chiamati a provare lo stesso fatto, sul quale deve essere pronunciato un giudizio, non si ritiene noioso, ma altamente necessario, che ciascuno di loro lo riferisca con le proprie parole, ancora e ancora, che dal accordo della testimonianza la cosa può essere stabilita; e quindi non dobbiamo pensare che questo libro di scritture sia inutile, poiché è scritto non solo per confermare la nostra convinzione cheGesù è il Cristo, il Figlio di Dio, ma per ricordarci delle cose che abbiamo letto nel precedente vangelo, affinché possiamo prestar loro più attenzione, per non lasciarle mai sfuggire; e anche le menti pure hanno bisogno di essere suscitate in tal modo mediante il ricordo.
Era giusto che cose così grandi come queste fossero dette e scritte, una, sì due, perché l'uomo è così incapace di percepirle , e così incline a dimenticarle . Non c'è motivo per la tradizione che questo vangelo sia stato scritto prima in latino, sebbene sia stato scritto a Roma; era scritto in greco, come l'epistola di san Paolo ai Romani, essendo il greco la lingua più universale.