Note di Albert Barnes sulla Bibbia
1 Corinzi 10:9
Né tentiamo Cristo... - La parola “tentare”, applicata all'uomo, significa presentare motivi o incitamenti al peccato; quando è usato con riferimento a Dio, significa mettere alla prova la sua pazienza, provocare la sua ira, o agire in modo da vedere quanto sopporterà, e per quanto tempo sopporterà la malvagità e la perversità delle persone. Gli israeliti lo tentarono, o “metterono alla prova la sua pazienza e tolleranza”, con ribellione, lamentele, impazienza e insoddisfazione per le sue azioni.
In che modo i Corinzi corressero il pericolo di tentare Cristo non è noto e si può solo congetturare. Può darsi che l'apostolo li metta in guardia dall'esporsi alla tentazione nei templi degli idoli, ponendosi, per così dire, sotto l'infelice influenza dell'idolatria, e così provando inutilmente la forza della loro religione, e facendo un esperimento sulla grazia di Cristo, come se fosse obbligato a custodirli anche in mezzo ai pericoli in cui inutilmente si sono imbattuti.
Avrebbero avuto la promessa della grazia di mantenerli solo quando erano d'intralcio al loro dovere, e usando tutte le dovute precauzioni. Andare oltre, mettersi in un pericolo inutile, presumere sulla grazia di Cristo di conservarli in ogni circostanza, sarebbe tentarlo, e provocarlo a lasciarli; vedi la nota a Matteo 4:7 .
Come alcuni di loro hanno anche tentato - C'è evidentemente qui una parola da capire, e potrebbe essere "Cristo" o "Dio". La costruzione richiederebbe naturalmente il primo; ma non è certo che l'apostolo intendesse dire che gli Israeliti tentarono Cristo. L'idea principale è quella della tentazione, sia essa di Cristo o di Dio; e lo scopo dell'apostolo è di metterli in guardia contro il pericolo di tentare Cristo, dal fatto che gli Israeliti erano colpevoli del peccato di tentare il loro capo e protettore, e quindi di esporsi alla sua ira.
Non si può negare, però, che la costruzione più naturale di questo luogo sia quella che suppone che qui si intenda la parola “Cristo” piuttosto che “Dio”. Per sollevare questa interpretazione dalla difficoltà che gli israeliti non potevano dire con alcuna proprietà di aver tentato “Cristo”, dal momento che allora non era venuto nella carne, si possono fare due osservazioni.
Primo, dall'"angelo dell'alleanza" e dall'"angelo della sua presenza" Esodo 23:20 , Esodo 23:23 ; Esodo 32:34 ; Esodo 33:2 ; Numeri 20:16 ; Isaia 63:9 ; Ebrei 11:26 , che andò con loro e li liberò dall'Egitto, c'è motivo di pensare che gli scrittori sacri intendessero che il Messia fosse inteso; e che colui che in seguito si è incarnato era colui che tentavano.
E in secondo luogo, dobbiamo tenere a mente che il termine "Cristo" ha acquisito con noi un significato un po' diverso da quello che aveva originariamente nel Nuovo Testamento. Lo usiamo come “nome proprio”, applicato a Gesù di Nazareth. Ma va ricordato che è la semplice parola greca per l'ebraico "Unto" o il "Messia"; e conservando qui questo significato della parola, si eviterà non piccola parte della difficoltà; e l'espressione allora significherà semplicemente che gli Israeliti tentarono "il Messia"; e l'idea sarà che colui che li ha condotti, e contro il quale hanno peccato, e che hanno tentato, era "il Messia", che in seguito si è incarnato; un'idea che è in accordo con le antiche idee degli ebrei riguardo a questo personaggio, e che non è vietata, certo, in nessuna parte della Bibbia.
E furono distrutti dai serpenti - Serpenti ardenti; vedi Numeri 21:6 .