Note di Albert Barnes sulla Bibbia
1 Corinzi 15:8
E per ultimo - Dopo tutte le altre volte in cui è apparso alla gente; dopo essere salito al cielo. Questo passaggio prova che l'apostolo Paolo vide lo stesso Signore Gesù, lo stesso “corpo” che era stato visto dagli altri, altrimenti la sua affermazione non sarebbe una prova che è risorto dai morti. Non era una fantasia, quindi, che l'avesse visto; non era opera dell'immaginazione; non era nemmeno una “rivelazione” che fosse risorto; era una vera visione del Redentore asceso.
È stato visto anche da me - Sulla strada per Damasco, vedi Atti degli Apostoli 9:3 , Atti degli Apostoli 9:17 .
Come di uno nato fuori tempo - Margine, O, "un abortito". La nostra traduzione, alla maggior parte dei lettori, probabilmente, non trasmetterebbe il vero significato di questo luogo. L'espressione “come di uno nato fuori tempo” sembrerebbe implicare che Paolo intendesse dire che c'era qualche inadeguatezza “rispetto al tempo” in cui vide il Signore Gesù; o che era "troppo tardi" per avere una visione chiara e soddisfacente di lui come l'avevano coloro che lo avevano visto prima della sua ascensione.
Ma questa non è affatto l'idea nel passaggio. La parola usata qui ( ἔκτρωμα ektrōma) significa propriamente un aborto, uno nato prematuramente. Non si trova altrove nel Nuovo Testamento; e qui significa, come mostra il versetto seguente, uno che era "estremamente indegno"; non era degno di considerazione; che era inadatto ad essere impiegato al servizio del Signore Gesù; che aveva lo stesso rapporto con ciò che era degno dell'ufficio apostolico che un aborto ha con un bambino vivo.
La parola ricorre (nella Settanta) in Giobbe 3:16 ; Ecclesiaste 6:3 , come traduzione di נפל nephel, aborto o nascita prematura. L'espressione sembra essere proverbiale, e denotare tutto ciò che è vile, offensivo, ripugnante, indegno; vedi Numeri 12:11 .
La parola, credo, non ha alcun riferimento al modo di “formazione” dell'apostolo, come se non avesse avuto la stessa opportunità che hanno avuto gli altri, e fosse quindi, rispetto ai loro vantaggi, come un bambino prematuro rispetto a uno che era giunto a maturità prima della sua nascita, come suppone Bloomfield; né si riferisce alla sua statura minuta, come suppone Wetstein; ma significa che si sentiva “vile”, colpevole, indegno, abominevole come persecutore, e come indegno di essere apostolo. Il versetto seguente mostra che questo è il senso in cui viene usata la parola.