Ora nostro Signore Gesù Cristo stesso - Questa espressione è equivalente a questa: "Prego nostro Signore Gesù e Padre nostro di consolarvi". È davvero una preghiera offerta al Salvatore: un riconoscimento di Cristo come fonte di consolazione oltre che del Padre, e un'unione del suo nome con quello del Padre nell'invocare importanti benedizioni. È un linguaggio che potrebbe essere usato solo da chi considera divino il Signore Gesù.

E Dio anche nostro Padre - Greco: "E Dio, e ( και kai) nostro Padre;" sebbene non tradotto in modo errato “anche nostro Padre”. Se si dovesse sostenere che l'uso della parola "e" - "nostro Signore Gesù Cristo, e Dio", dimostra che il Signore Gesù è un essere diverso da Dio - l'uso della stessa parola "e" dimostrerebbe che il “Padre” è un essere diverso da Dio. Ma la verità è che l'apostolo intendeva parlare del Padre e del Figlio come la sorgente comune della benedizione per la quale pregava.

che ci ha amati - Riferendosi particolarmente al Padre. L'amore a cui si fa riferimento è quello manifestato nella redenzione, ovvero che ci viene mostrato per mezzo di Cristo; vedi Giovanni 3:16 ; 1 Giovanni 4:9 .

e ci ha dato una consolazione eterna. - Non un conforto temporaneo, ma quello che durerà per sempre. Le gioie della religione non sono come le altre gioie. Svaniscono presto - terminano sempre con la morte - cessano quando arrivano i guai, quando la malattia invade la cornice, quando la ricchezza o gli amici se ne vanno, quando la delusione si abbassa, quando i sensi per età si rifiutano di servire come una volta facevano ai nostri piaceri.

Le comodità della religione non dipendono da tali contingenze. Vivono attraverso tutti questi cambiamenti - ci assistono nella malattia, nella povertà, nel lutto, nelle perdite e nell'età; sono con noi nella morte, e sono perpetui e immutabili oltre la tomba.

E buona speranza attraverso la grazia - vedi Romani 5:2 , Romani 5:5 note; Ebrei 6:19 nota.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità