E se un uomo non obbedisce alla nostra parola con questa epistola - Margine, "o significa quell'uomo con un'epistola". Secondo la lettura marginale questo significherebbe "significare, segnare o designare quell'uomo per me con un'epistola". La differenza è semplicemente se uniamo le parole “mediante l'epistola” con ciò che precede o con ciò che segue. Il greco ammetterebbe entrambe le costruzioni (Winer, p. 93), ma mi sembra che la costruzione nel testo sia quella corretta, perché:

(1) Il requisito era procedere a disciplinare un tale uomo ritirandosi da lui;

(2)Per fare ciò non era necessario che il caso fosse reso noto a Paolo, poiché non vi era alcuna difficoltà presumibile in esso, e l'effetto sarebbe stato solo un inutile ritardo;

  1. Paolo riteneva che il diritto alla disciplina risiedesse nella chiesa stessa, e non richiedeva che gli venissero affidate le cause per la determinazione; vedi le note a 1 Corinzi 5:2 .

(4)Sebbene il greco ammetterà l'una o l'altra costruzione, tuttavia favorisce piuttosto questo; vedi Oldhhausen, in loc. Nota quell'uomo. La parola qui usata significa segnare; firmare; annotare con segni; e l'idea è di mettere un tale marchio su di lui che sarà evitato; cioè, ritirare da lui ogni comunione cristiana.

E non avere compagnia con lui - La parola greca qui significa, mescolare insieme; poi mescolarsi insieme; con cui avere contatti. L'idea è che non dovevano mescolarsi a lui come un fratello cristiano, o come uno di loro. Non dovevano mostrare che lo consideravano un degno membro della chiesa, o che aveva diritto ai suoi privilegi. L'estensione della loro disciplina era che dovevano ritirarsi da lui; vedi la nota 2 Tessalonicesi 3:6 , e la nota Matteo 18:17 ; confronta 2 Giovanni 1:10 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità