Ed Erode era molto dispiaciuto ... - Greco: "portava una mente ostile", intendendo la guerra. Vedi il margine. La parola greca θυμομαχῶν thumomachōn non si trova altrove nel Nuovo Testamento. Significa meditare la guerra; fare la guerra nella mente; o qui, probabilmente, per essere infuriato o arrabbiato con loro. Quale fosse la causa di questa ostilità nei confronti del popolo di Tiro e Sidone non è menzionato, e le congetture sono inutili.

Non è affatto incoerente, però, con il noto personaggio di Erode. Probabilmente era per qualche causa relativa al commercio. Tiro e Sidone erano sotto il potere romano e avevano qualche ombra di libertà (Grozio), ed è probabile che avrebbero potuto mettere in imbarazzo Erode in alcuni dei suoi regolamenti riguardanti il ​​commercio.

Tiro e Sidone - Vedi le note su Matteo 11:21 . Erano a nord di Cesarea.

Sono venuti di comune accordo - Temendo gli effetti della sua rabbia, si unirono nell'invio di un'ambasciata a lui per fare la pace.

Blasto, il ciambellano del re - Vedi Romani 16:23 . La parola "ciambellano" indica un ufficiale incaricato della direzione e della gestione di una o più camere, in particolare una camera da letto. Denota qui un uomo che aveva la cura della camera da letto di Erode.

Perché il loro paese è stato nutrito... - È stato rifornito dai territori di Erode. Il paese di Tiro e Sidone comprendeva una stretta striscia di terra sulla costa del Mediterraneo. Naturalmente dipendevano per le vettovaglie, e per gli articoli di commercio, dall'entroterra; ma questo apparteneva al regno di Erode; e siccome erano interamente dipendenti dal suo paese, poiché aveva il potere di prosciugare le fonti del loro sostegno e del loro commercio, erano tanto più urgenti per assicurarsi il suo favore.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità