Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Colossesi 2:8
Fate attenzione che nessun uomo vi vizi - La parola "rovinare" ora comunemente significa corrompere, far marcire e perire, poiché i frutti si rovinano se si conservano troppo a lungo, o la carta se si bagna, o il fieno con una lunga pioggia, o i raccolti muffa. Ma la parola greca qui usata significa depredare nel senso di depredare, derubare, come quando si prende in guerra il saccheggio. Il significato è: "Fai attenzione che nessuno ti depredi o ti deruba della tua fede e speranza con la filosofia". Questi falsi insegnanti li avrebbero spogliati della loro fede e speranza, come un esercito invasore avrebbe derubato un paese di tutto ciò che era prezioso.
Attraverso la filosofia - La filosofia greca prevalse molto nelle regioni intorno a Colosse, e forse anche la filosofia orientale o gnostica. Vedi l'Introduzione Sono stati esposti alle influenze di questi sistemi plausibili. Consistevano molto in speculazioni sulla natura dell'esistenza divina; ed era pericolo de' Colossesi, che si appoggiassero piuttosto alle deduzioni di quel ragionamento capzioso, che non a ciò che era stato loro insegnato dai loro Cristiani maestri.
E vano inganno - Semplice errore. L'idea è che le dottrine avanzate in quei sistemi fossero sostenute da argomenti plausibili, non solidi; da considerazioni non atte a condurre alla verità, ma a sviare.
Dopo la tradizione degli uomini - Sembra che due fonti di pericolo fossero esposte ai cristiani di Colesso, e alle quali l'apostolo allude in questi ammonimenti, sebbene non si guardi bene nel distinguerli. L'una era quella derivante dalla filosofia greca; l'altro, dalle opinioni ebraiche. Quest'ultimo è quello a cui si riferisce qui. Gli ebrei dipendevano molto dalla tradizione (vedi le note a Matteo 15:2 ); e molte di quelle tradizioni avrebbero teso molto a corrompere il vangelo di Cristo.
Dopo i rudimenti del mondo - Margine, elementi. Vedi questo spiegato nelle Note a Galati 4:3 .
E non dopo Cristo - Non come Cristo ha insegnato.