Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Daniele 11:20
Quindi si alzerà nella sua tenuta - Margine, "o, luogo". La parola usata - כן kên - significa, propriamente, “posto, stazione, luogo” (vedi le note a Daniele 11:711,7 ), e l'idea qui è semplicemente che gli sarebbe succeduto nel regno da un tale. Il suo successore avrebbe il carattere e il destino che la profezia procede a precisare.
Un allevatore di tasse - Uno che deve essere caratterizzato principalmente per questo; cioè, il cui governo si distinguerebbe eminentemente per i suoi sforzi per estorcere denaro alla gente. La parola ebraica נגשׂ nâgas' significa, propriamente, sollecitare, scacciare, incitare, e si applica quindi a colui che sollecita o incalza un debitore, o che esige il tributo di un popolo. La parola è usata con riferimento alle esazioni di "denaro" in Deuteronomio 15:2 : "Ogni creditore che presta qualcosa al suo prossimo, non lo esigerà dal suo prossimo o da suo fratello.
Di uno straniero puoi esigerlo di nuovo». Quindi in 2 Re 23:35 , Ioiachim tassava il paese "per dare il denaro secondo il comandamento del faraone: esigeva l'argento e l'oro del popolo del paese". In Zaccaria 9:8 - "E nessun oppressore passerà più per loro" - è usata la stessa parola. Qui denota uno che sarebbe caratterizzato principalmente dal suo estorcere tributo al suo popolo, o usando mezzi per ottenere denaro.
Nella gloria del regno - La parola "in" qui è fornita dai nostri traduttori. Lengerke lo rende, "chi lascerà che il pubblicano (eintreiber) attraversi la gloria del regno". Questo è evidentemente il significato. Avrebbe messo sotto contribuzione le parti più ricche e produttive del suo regno. Questo potrebbe essere sia per pagare un debito contratto da un ex monarca; o per portare avanti la guerra; o per procurarsi i mezzi di lussuose indulgenze; o per scopi di magnificenza e di visualizzazione.
Ma in pochi giorni - Un periodo relativamente breve. Confronta Genesi 27:44 ; Genesi 29:20 . È impossibile da ciò determinare il periodo preciso in cui sarebbe vissuto, ma il linguaggio lascerebbe l'impressione che il suo sarebbe stato un breve regno.
Sarà distrutto - ebraico, “sarà spezzato. Cioè, il suo potere sarà spezzato". cesserà di regnare. Non se ne dedurrebbe certamente che sarebbe stato messo a morte, o che sarebbe morto in quel momento, ma che il suo regno sarebbe poi giunto alla fine, anche se in qualche modo pacifico.
Né con rabbia - ebraico, "rabbia". Non in alcun tumulto o eccitazione, o per la rabbia dei suoi sudditi. Ciò implicherebbe certamente che la sua morte sarebbe stata una morte pacifica.
Né in battaglia - Come molti re caddero. La descrizione indicherebbe un regno di pace, e uno la cui fine sarebbe stata la pace, ma che avrebbe avuto solo un breve regno. Il riferimento qui è, senza dubbio, a Seleuco Filopatore, il figlio maggiore di Antioco il Grande, e suo immediato successore. Il compimento della predizione si riscontra nei seguenti fatti che lo riguardano:
(a) Come esattore di tributi. Era tenuto a pagare il tributo che suo padre aveva accettato di pagare ai romani. Questo tributo ammontava a mille talenti all'anno, e di conseguenza gli rese necessario dedicare le sue energie alla raccolta di quella somma. Il talento ebraico dell'argento era pari a (nel 1850) circa 1.505 di denaro americano (circa 339 sterline britanniche), e, di conseguenza, questo migliaio di talenti, del talento ebraico dell'argento qui citato, era uguale a (nel 1850) circa un milione e mezzo di dollari.
Il talento greco d'argento valeva (nel 1850) 1.055 di denaro americano (circa 238 sterline inglesi), e, se questo fosse il talento, la somma sarebbe di circa un milione di dollari. Aumentare questo, oltre alle spese ordinarie del governo, avrebbe richiesto uno sforzo e, poiché questo veniva continuato di anno in anno, e siccome Seleuco era conosciuto per poco altro, non era innaturale che fosse caratterizzato come il “aumento delle tasse”.
(b) Ciò sarebbe particolarmente vero nella stima degli ebrei, poiché non piccola parte di queste tasse, o di queste entrate, provenivano dalla Palestina. Seleuco, approfittando dei disordini in Egitto, aveva riunito alla corona siriana le province di Celo-Siria e Palestina, che il padre Antioco il Grande aveva dato in dote alla figlia Cleopatra, sposa di Tolomeo Epifane. - Jahn, “Ebr.
Commonwealth”, p. 255. Nell'anno 176 aC, Simone, un Beniaminita, che divenne governatore del tempio di Gerusalemme, l'agricoltore delle rendite dei re egiziani, tentò di apportare alcune innovazioni, alle quali si oppose fermamente il sommo sacerdote Onia III Simone, con rabbia, andò da Apollonio, governatore della Celo-Siria sotto Seleuco, e lo informò dei grandi tesori contenuti nel tempio.
“Il re”, dice Jahn (“Heb. Commonwealth”, p. 255), “attraverso un amico degli ebrei, e sebbene avesse regolarmente fatto esborsi, secondo le indicazioni di suo padre, per sostenere le spese dei sacrifici a Gerusalemme, deciso ad utilizzare a proprio uso i tesori del tempio, poiché il pagamento annuale di mille talenti ai Romani aveva ridotto le sue finanze a un ribasso molto basso.
Con il disegno, quindi, di ricostituire il suo esausto tesoro, mandò Eliodoro a Gerusalemme per saccheggiare il tempio”. Confronta Appiano, "siriaco". xlv. 60-65. Vedi anche Prideaux, "Con". ii. 208; 2 Macc. 3. Oltre a ciò, la necessità di raccogliere così tante entrate gli darebbe il carattere di un "rilevatore di tasse".
(c) Ciò è stato fatto in quella che potrebbe essere propriamente definita "la gloria del suo regno", o in quella che, nella lingua di un ebraico, sarebbe così chiamata - Ceelo-Siria e Palestina. Agli occhi di un ebreo questa era la gloria di tutte le terre, e gli scrittori ebrei erano soliti designarla con un tale appellativo. Confronta le note di Daniele 11:16 .
(d) Il suo regno continuò per un breve periodo, rispondendo a ciò che è detto qui, che sarebbe stato per "pochi giorni". In effetti, regnò solo undici o dodici anni, e questo, rispetto al lungo regno di Antioco suo padre - trentasette anni - fu un breve periodo.
(e) Le modalità della sua morte. Non cadde in battaglia, né fu stroncato da un tumulto popolare. Era, infatti, avvelenato. Nell'undicesimo anno del suo regno, mandò il suo unico figlio Demetrio come ostaggio a Roma e liberò suo fratello Antioco, che risiedeva da dodici anni in quella città. Poiché l'erede alla corona era ormai fuori strada, Eliodoro cercò di elevarsi alla dignità reale, e per questo scopo distrusse il re con il veleno.
Attaccò una grande parte ai suoi interessi e alla fine conquistò coloro che erano favorevoli a sottomettersi al re d'Egitto. Antioco Epifane ricevette notizia di queste transazioni mentre era ad Atene al suo ritorno da Roma. Si rivolse a Eumene, re di Pergamo, che con il fratello Attalo indusse facilmente a sposare la sua causa, ed essi, con l'aiuto di una parte dei Siri, privarono Eliodoro della sua autorità usurpata.
Così, nell'anno 175 aC, Antioco Epifane salì tranquillamente al trono, mentre il legittimo erede, Demetrio, era assente a Roma. Appiano, "siriaco". lxv. 60-65; Jahn, “Ebr. Commonwealth”, cap. ix. Sezione 91. Il resto di questo capitolo è occupato con un dettaglio dei crimini, delle crudeltà e delle oppressioni di Antioco Epifane, o Antioco IV.