Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Galati 4:12
Fratelli, vi prego, siate come sono... - C'è una grande brevità in questo passo, e non poca oscurità, e molte interpretazioni diverse ne sono state date dai commentatori. Le varie opinioni espresse possono essere viste in Crit di Bloomfield. Scavare. Locke lo rende, “Lasciate che io e te siamo come se fossimo tutti uno, pensate di essere molto me; poiché nella mia mente non metto alcuna differenza tra me e te.
Koppe lo spiega così: Imita il mio esempio; poiché io, sebbene ebreo di nascita, non mi preoccupo dei riti ebraici più di te”. Rosenmuller lo spiega: “Imita il mio modo di vivere rifiutando i riti ebraici; come io, avendo rinunciato ai riti giudaici, ero molto simile a te quando ti annunziavo il Vangelo». Altre interpretazioni possono essere viste in Chandler, Doddridge, Calvin, ecc. Nella nostra versione sembra esserci un'impropria espressione; perché se fosse come loro, sembrerebbe ovvio che sarebbero come lui, o gli somiglierebbero.
Il senso del passaggio, però, mi sembra non possa essere difficile. Il riferimento è senza dubbio ai riti e alle usanze ebraiche, e alla questione se fossero vincolanti per i cristiani. L'obiettivo di Paul è persuaderli ad abbandonarli. Si appella a loro, quindi, con il suo stesso esempio. E significa evidentemente: “Imitami in questa cosa. Segui il mio esempio e non conformarti a quei riti e a quei costumi». Il motivo su cui chiede loro di imitarlo può essere:
- Che li aveva abbandonati o,
- Perché chiede loro di cedergli un punto.
Lo aveva fatto in molti casi per il loro benessere e aveva fatto molti sacrifici per la loro salvezza, e ora chiede loro di cedere questo punto, di diventare come era e di cessare queste osservanze ebraiche, come aveva fatto lui.
Perché io sono come voi - greco "perché io come voi". Questo significa, suppongo: “Poiché mi sono conformato ai tuoi costumi in molte cose. Ho abbandonato le mie peculiarità; rinunciato il più possibile ai miei costumi; mi sono conformato a voi come gentili per quanto ho potuto fare, per beneficiarvi e salvarvi. Ho messo da parte l'unicità dell'ebreo sul principio di farsi tutto a tutti (Note, 1 Corinzi 9:20 ), per salvarvi. Chiedo in cambio solo il piccolo sacrificio che ora diventerai come me nella questione in esame».
Non mi hai affatto ferito - “Non è una questione personale. Non ho motivo di lamentarmi. Non mi hai fatto alcun torto personale. Non c'è differenza tra di noi; nessun sentimento scortese; nessun danno fatto come individui. Posso quindi, con più libertà, chiedervi di cedere su questo punto, quando vi assicuro che non mi sento personalmente offeso. Non ho alcun torto di cui lamentarmi, e lo chiedo per motivi più alti di quanto sarebbe una richiesta individuale: è per il tuo bene e il bene della grande causa.
Quando i cristiani si allontanano dalla verità e trascurano le istruzioni e le esortazioni dei pastori e si conformano al mondo, non è una questione personale, o una questione di offesa personale per loro, per quanto dolorosa possa essere per loro. Non hanno motivo speciale per dire che sono feriti personalmente. È una questione più alta. La causa soffre. Gli interessi della religione sono lesi. La chiesa in generale è offesa e il Salvatore è “ferito nella casa dei suoi amici.
“L'obbedienza al mondo, o la caduta in qualche peccato, è un delitto pubblico, e dovrebbe essere considerato come un'offesa fatta alla causa del Redentore. Mostra la magnanimità di Paolo, che sebbene avessero abbandonato le sue dottrine e dimenticato il suo amore e le sue fatiche nel loro benessere, non lo considerava un'offesa personale e non si considerava personalmente offeso. Un uomo ambizioso o un impostore ne avrebbe fatto la cosa principale, se non l'unica.