Genesi 20:1-18
1 Abrahamo si partì di là andando verso il paese del mezzodì, dimorò fra Kades e Shur, e abitò come forestiero in Gherar.
2 E Abrahamo diceva di Sara sua moglie: "Ell'è mia sorella". E Abimelec, re di Gherar, mandò a pigliar ara.
3 Ma Dio venne, di notte, in un sogno, ad Abimelec, e gli disse: "Ecco, tu sei morto, a motivo della donna che ti sei presa; perch'ella ha marito".
4 Or Abimelec non s'era accostato a lei; e rispose: "Signore, faresti tu perire una nazione anche se iusta?
5 Non m'ha egli detto: E' mia sorella? e anche lei stessa ha detto: Egli è mio fratello. Io ho fatto questo nella integrità del mio cuore e con mani innocenti".
6 E Dio gli disse nel sogno: "Anch'io so che tu hai fatto questo nella integrità del tuo cuore; e t'ho quindi preservato dal peccare contro di me; perciò non ti ho permesso di toccarla.
7 Or dunque, restituisci la moglie a quest'uomo, perché è profeta; ed egli pregherà per te, e tu vivrai. Ma, se non la restituisci, sappi che, per certo, morrai: tu e tutti i tuoi".
8 E Abimelec si levò la mattina per tempo, chiamò tutti i suoi servi, e raccontò in loro presenza tutte queste cose. E quegli uomini furon presi da gran paura.
9 Poi Abimelec chiamò Abrahamo e gli disse: "Che ci hai tu fatto? E in che t'ho io offeso, che tu abbia fatto venir su me e sul mio regno un sì gran peccato? Tu m'hai fatto cose che non si debbono fare".
10 E di nuovo Abimelec disse ad Abrahamo: "A che miravi, facendo questo?"
11 E Abrahamo rispose: "L'ho fatto, perché dicevo fra me: Certo, in questo luogo non c'è timor di Dio; e m'uccideranno a causa di mia moglie.
12 Inoltre, ella è proprio mia sorella, figliuola di mio padre, ma non figliuola di mia madre; ed è diventata mia moglie.
13 Or quando Iddio mi fece errare lungi dalla casa di mio padre, io le dissi: Questo è il favore che tu mi farai; dovunque, giungeremo dirai di me: E' mio fratello".
14 E Abimelec prese delle pecore, de' buoi, de' servi e delle serve, e li diede ad Abrahamo, e gli restituì ara sua moglie. E Abimelec disse:
15 "Ecco, il mio paese ti sta dinanzi; dimora dovunque ti piacerà". E a Sara disse:
16 "Ecco, io ho dato tuo fratello mille pezzi d'argento; questo ti sarà un velo sugli occhi di fronte a tutti quelli che sono teco, e sarai giustificata dinanzi a tutti".
17 E Abrahamo pregò Dio, e Dio guarì Abimelec, la moglie e le serve di lui, ed esse poteron partorire.
18 Poiché l'Eterno avea del tutto resa sterile l'intera casa di Abimelec, a motivo di Sara moglie di brahamo.
- Abramo a Gerar
2. אבימלך .2 'ǎbı̂ymelek , Abimelekh, "padre del re".
7. נביא nābı̂y' “profeta”, colui che parla da Dio, di Dio, ea Dio, che dichiara agli uomini non solo cose future, ma anche cose passate e presenti, che non sono ovvie al senso o alla ragione; correlato: "fluisci, vai avanti".
13. התעוּ hı̂t‛û è plurale nella punteggiatura, concordando grammaticalmente con אלהים 'ĕlohı̂ym . ו (w), tuttavia, può essere considerato come il terzo radicale, e il verbo può quindi essere realmente singolare.
16. נכהת nokachat una forma insolita, o per נכחת nokaḥat la seconda persona singolare femminile perfetto o נכחה nok e ḥâh la terza persona singolare femminile perfetto, da un verbo che significa in hiphil, "raddrizzare, raddrizzare".
17. אמה 'āmâh “serva”, libera o vincolata . שׁפחה shı̂pchâh “serva” 1 Samuele 25:41 .
L'occultamento della sua relazione con Sara ci richiama alla mente un atto simile di Abramo registrato non molte pagine indietro. Ricordiamo però che da quell'evento è trascorso un intervallo di ventiquattro anni. Dal presente brano apprendiamo che questo era un antico accordo tra lui e sua moglie, mentre vagavano tra estranei. Sembra che Abramo non fosse ancora consapevole di nulla di sbagliato o addirittura imprudente in questo pezzo di politica.
Lo pratica quindi senza alcuna esitazione. In questa occasione appare per la prima volta come profeta. Egli è il primo di questo ordine introdotto alla nostra attenzione nell'Antico Testamento, sebbene Henok avesse profetizzato in un periodo precedente Giuda 1:14 , e la benedizione di Noè fosse, allo stesso tempo, una predizione.
Abimelec prende Sarah. Abramo abitava vicino a Ebron. Ma la totale separazione tra lui e Lot, e il terribile rovesciamento di Sodoma e Amorah nelle vicinanze, possono aver allentato il suo legame con Ebron, e reso per il momento non un luogo di residenza piacevole. Quindi viaggia verso sud e prende dimora a Gerar (vedi nota su Genesi 10:19 ).
Sarah, sebbene avesse ormai ottantanove anni, aveva un aspetto giovanile come lo sarebbe ora una persona di quaranta. Inoltre, non aveva avuto famiglia, era notevole per il suo bell'aspetto, ed era attualmente, senza dubbio, rinnovata in salute e vigore Genesi 12:11 .
L'Essere Supremo qui appare come Dio אלהים 'ĕlohı̂ym , e quindi nella sua eterna potenza e indipendenza, in quanto antecedente alla creazione dell'uomo. Comunica con Abimelek in un sogno. Questo principe si rivolge a lui come אדני 'ǎdonāy , "Signore". Abbiamo già visto che la conoscenza del vero Dio non era ancora scomparsa dal mondo dei Gentili, che erano sotto l'alleanza noachica.
"Morirai". Stai morendo o in punto di morte se persisti. Una piaga mortale era già nel corpo di Abimelec, a causa di Sara. "Ucciderai anche una nazione giusta?" Abimelek associa la sua nazione a se stesso e si aspetta che il colpo fatale non sia limitato alla sua stessa persona. Dichiara la sua integrità nella questione, che il Signore riconosce. I pagani a volte agiscono secondo i dettami della coscienza, che ancora vive in loro, anche se oscurata dal peccato.
Abimelek era innocente riguardo al “grande peccato” di aver preso la moglie di un altro uomo, da cui Dio lo ha assolto. Aveva torto ad appropriarsi di una donna per semplice esercizio di potere e ad aggiungere moglie a moglie. Ma queste erano le usanze comuni del tempo, per le quali la sua coscienza non lo rimproverava nella sua supplica a Dio. "E il Dio". La presenza dell'articolo determinativo sembra suggerire un contrasto del vero Dio con i falsi dei a cui i Gentili si stavano rapidamente rivolgendo. Abimelek era almeno nel dubbio terreno ai confini del politeismo.
Abramo è qui designato dal Signore come profeta. Ciò costituì subito la gravità dell'offesa di Abimelek Salmi 105:15 , e il fondamento della sua speranza di perdono. È allo stesso tempo un passo avanti rispetto a tutte le precedenti conquiste spirituali di Abramo. Un profeta è il portavoce di Dio, che pronuncia con autorità alcune delle cose di Dio Esodo 7:1 ; Esodo 4:15 .
Ciò implica due cose: primo, le cose di Dio sono note solo a lui, e quindi devono essere comunicate da lui; in secondo luogo, il profeta deve essere messo in grado da Dio di annunziare in termini corretti le cose che gli sono state fatte conoscere. Queste cose si riferiscono non solo al futuro, ma in generale a tutte le questioni che rientrano nello scopo e nella procedura di Dio. Possono anche includere cose altrimenti conosciute o conoscibili dall'uomo, nella misura in cui queste sono necessarie all'esposizione della volontà divina.
Ora Abramo ha ricevuto finora molte comunicazioni da Dio. Ma questo non lo costituiva un profeta. È l'espressione divinamente autorizzata di una nuova verità che lo eleva a questo rango. E il primo esercizio di profezia di Abramo non è parlare agli uomini di Dio, ma a Dio per gli uomini. “Egli pregherà per te”. L'ufficio profetico e quello sacerdotale vanno insieme nel padre dei fedeli. Queste dignità gli appartengono, non per merito assoluto, per questo non ha, ma per la sua chiamata ad essere il detentore della promessa, e il padre di quel seme al quale le promesse sono state fatte.
Abimelek torna sui suoi passi e rettifica la sua condotta. Fa conoscere il suo sogno alla sua corte riunita, che è piena di stupore e apprensione. Chiama poi Abramo, e in modo audace e virile protesta con lui per averlo condotto nell'errore e nel peccato. Abramo è apparentemente silenzioso dalla confusione e dall'autocondanna. Abimelek, dopo una pausa, gli chiede il motivo per farlo. Abramo ora risponde con grande semplicità e candore.
Aveva detto tra sé: "Il timore di Dio non è in questo luogo". Questa è un'altra indicazione che stava prendendo piede il politeismo. Concluse che la sua vita sarebbe stata in pericolo a causa di sua moglie, e ricorse al suo solito espediente per salvarsi. Aveva imparato a confidare nel Signore in ogni cosa; ma non pensava che ciò fosse incompatibile con l'uso di tutti i mezzi leciti per la sicurezza personale, e non era ancora pienamente consapevole dell'illegittimità della sua solita finzione.
Egli supplica anche in attenuazione che lei è in realtà sua sorella (vedi Genesi 12:19 ). "Mi ha fatto vagare." Il verbo qui non è necessariamente plurale. Ma se lo è, è solo un esempio del significato letterale di אלהים 'ĕlohı̂ym , gli Eterni Poteri Soprannaturali, che vengono alla luce. "La tua gentilezza." Il vecchio patto di Abramo con Sara tendeva a mitigare la sua condotta agli occhi di Abimelek, poiché avrebbe visto che non aveva alcun riferimento speciale a se stesso.
Abimelek sembra aver accettato le sue scuse, poiché probabilmente sentiva che c'era della verità nel carattere che Abramo diede del suo popolo, e gli era precluso il risentimento per l'impressione salutare del suo sogno; mentre allo stesso tempo il modo di evitare il pericolo di Abramo appariva giustificabile secondo il proprio e il comune codice morale. Si affretta quindi a fare ammenda onorevole per la sua condotta.
Fa ad Abramo un regalo prezioso, gli restituisce la moglie e lo rende libero di abitare in qualsiasi parte dei suoi domini. Quindi si avvicina a Sarah in termini rispettosi, informandola che ha regalato a suo fratello mille monete d'argento, probabilmente sicli, a causa sua. Non lo offre direttamente a se stessa, in modo che si possa chiaramente comprendere che il suo onore non era macchiato. Questo può riferirsi ad Abramo o alla somma di denaro.
Quest'ultimo è più naturale, poiché la frase offre quindi una ragione per rivolgersi a Sarah e menzionare questo particolare dono. “ Coprirsi gli occhi” non significa velo, la cui parola propria è צעיף tsā‛ı̂yp , ma è una locuzione figurativa per una ricompensa o un'offerta pacificatrice, in considerazione della quale si trascura un'offesa. “A tutti quelli che sono con te.
” Tutta la sua famiglia era preoccupata per questa rivendicazione pubblica del suo carattere. "E tutto questo affinché tu possa essere raddrizzato". L'originale di questo è naturalmente preso come parte del discorso di Abimelek, e quindi deve essere tradotto come sopra. Tutto questo è stato fatto o dato che il danno a Sarah possa essere riparato. Se l'originale è considerato come una parte della narrazione, deve essere reso: "E tutto questo (è stato fatto) affinché lei potesse essere raddrizzata". Il senso è lo stesso nella sostanza. Nel primo caso il verbo è alla seconda persona, nel secondo alla terza.
Questi versetti registrano il fatto dell'intercessione di Abramo per Abimelek, e spiegano in che senso stava per morire ( Genesi 20:3 ). "Essi nudi" significa che sono stati resi nuovamente capaci di procreare figli, e nel corso naturale delle cose lo hanno fatto. Il verbo è al maschile, perché in questa malattia giudiziaria erano coinvolti sia i maschi che le femmine. Il nome Yahweh è impiegato alla fine del capitolo, perché la relazione del Creatore e Conservatore con Sarah è prominente.