Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giobbe 11:17
E la tua età - La tua vita. Questo non significa vecchiaia, ma l'idea è che la sua vita sarebbe allegra e felice.
Più chiaro del mezzogiorno - Margine, "Alzati al di sopra del mezzogiorno". Il margine è una resa letterale; ma il senso è chiaro nel testo. L'idea è che il resto della sua vita sarebbe luminoso come il sole se tornasse a Dio.
Tu risplenderai - O meglio, "tu sei ora nelle tenebre, ma sarai come il mattino". La parola usata qui - תעפה tā‛upâh è da עוּף ‛ ûph , coprire - come con le ali, volare, coprire con l'oscurità. In nessun caso significa risplendere, o essere chiaro e luminoso; e il motivo per cui i nostri traduttori vi abbiano collegato quell'idea, è ora difficile da congetturare.
I caldei e i siriaci leggono la parola come un sostantivo e rendono il passaggio "e la tua oscurità sarà come l'aurora". La Vulgata lo rende, "e lo splendore meridiano, per così dire, sorgerà su di te alla sera". La Settanta, "e la tua preghiera sarà come la stella del mattino, e la vita sorgerà su di te dal mezzogiorno". Il senso in ebraico è chiaro. Allora era nell'oscurità. Nuvole e calamità erano intorno a lui, ma se fosse tornato a Dio, gli sarebbe stato permesso di godere di un luminoso giorno di prosperità. Un giorno simile sarebbe tornato per lui come il mattino dopo una notte lunga e uggiosa.