Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giobbe 3:13
Per ora avrei dovuto restare fermo - In questo verso Giobbe usa quattro espressioni per descrivere lo stato in cui sarebbe stato se fosse stato così felice da morire da bambino. È evidentemente un argomento molto piacevole per lui, e lo mette in una grande varietà di forme. Usa le parole che esprimono il più quieto riposo, uno stato di perfetto riposo, un dolce sonno; e poi nei versi successivi dice, che invece di essere nella misera condizione in cui era allora, sarebbe stato nello stesso stato con i re e gli uomini più illustri della terra.
Avrei dovuto restare fermo - - shâkab . Avrei dovuto "sdraiarmi", come fa chi si riposa grato. Questa è una parola di minor forza di tutte quelle che seguono.
E stai zitto - - shâqaṭ . Una parola di significato più forte di quella usata prima. Significa riposare, sdraiarsi, stare tranquilli. Si usa di chi non è mai turbato, molestato o infestato da altri, Giudici 3:11 ; Giudici 5:31 ; Giudici 8:25 ; e di uno che non ha paura o timore, Salmi 76:9 . Il significato è che non solo si sarebbe sdraiato, ma; sarebbe stato perfettamente tranquillo. Niente lo avrebbe molestato, niente gli avrebbe dato fastidio.
Ho dovuto dormire - - ישׁן yashen . Anche questa espressione è in anticipo rispetto a quelle usate in precedenza. Non solo ci sarebbe stato "tranquillo", ma ci sarebbe stato un sonno calmo e gentile. Il sonno è spesso rappresentato come "il parente della morte". Così ne parla Virgilio:
“ Tum consanguineus Leti sopor -”
Eneide vi. 278.
Allora Omero:
Enth' hupnō cumblēto chasignēto thanatoio -
Iliade, 14:231.
Questa comparazione è ovvia ed è usata frequentemente negli scrittori classici. È impiegato per denotare la calma, l'immobilità e la quiete della morte. Nelle Scritture ricorre frequentemente, e con un significato molto più bello. Viene impiegato non solo per denotare la tranquillità della morte, ma anche per denotare le speranze cristiane di una risurrezione e la prospettiva di essere risvegliati dal lungo sonno.
Ci sdraiamo a riposare la notte con la speranza di risvegliarci di nuovo. Dormiamo tranquilli, con l'aspettativa che sarà solo un riposo temporaneo, e che saremo risvegliati, rinvigoriti per una maggiore fatica e rinfrescati per un piacere più dolce. Così il cristiano giace nella tomba. Così il bambino è affidato al tranquillo sonno della tomba. Può essere un sonno che si estende per molte notti, settimane, anni e secoli, e persino cicli di età, ma non è eterno.
Gli occhi si riapriranno per contemplare le bellezze del creato; l'orecchio non si fermerà per udire la dolce voce dell'amicizia e l'armonia della musica; e la cornice sarà innalzata bella e immortale per impegnarsi al servizio del Dio che ci ha fatti; confronta Salmi 13:3 ; Salmi 90:5 ; Giovanni 11:11 ; 1 Corinzi 15:51 ; 1Ts 4:14 ; 1 Tessalonicesi 5:10 .
Se Giobbe abbia usato la parola in questo senso e con questa comprensione, è stato messo in discussione, e sarà considerato più ampiamente nell'esame del passaggio in Giobbe 19:25 .
Allora fossi stato a riposo - Invece dei problemi e delle ansie che ora provo. Cioè, sarebbe stato disteso in un riposo calmo e onorevole con i re e i principi della terra.