Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giobbe 38:6
Dopodiché ci sono le basi: margine, "prese". La parola ebraica ( אדן 'eden ) significa “base”, come di una colonna, o di un piedistallo; e poi anche le fondamenta di un edificio. Il linguaggio qui è evidentemente figurativo, paragonando la terra a un edificio. Nella costruzione di una casa, la messa in sicurezza di fondamenta adeguate è essenziale per la sua stabilità; e qui Dio si rappresenta come colui che alleva la terra sulla base più permanente e solida. La parola non è usata nel senso di socket, come è nel margine.
Fissato - Margine, "fatto per affondare". Il margine esprime piuttosto il senso della parola ebraica הטבעוּ hāṭâba‛û . È reso "affondare" e "affondare" in Salmi 69:2 , Salmi 69:14 ; Salmi 9:15 ; Lamentazioni 2:9 ; Geremia 38:6 , Geremia 38:22 ; "annegato" in Esodo 15:4 ; e si stabilirono in Proverbi 8:25 .
La parola non ricorre altrove nelle Scritture, e il senso prevalente è quello di "affondare", o "sistemarsi", e quindi, "impressionare" - come un sigillo "si posa" nella cera. Il riferimento qui è a una pietra di fondazione che affonda o si deposita nell'argilla o nel fango finché non diventa solida.
O chi ne ha posto la prima pietra - Ancora un'allusione a un edificio. La pietra angolare sostiene il peso principale di un edificio, poiché su di essa è concentrato il peso di due pareti, e quindi è di tale importanza che sia solida e saldamente fissata. La domanda proposta per la soluzione di Giobbe è: su che cosa è fondata la terra? Su questa questione aleggia una grande varietà di opinioni nutrite dagli antichi, e naturalmente non si potrebbe dare una soluzione corretta della difficoltà.
Non si sapeva che fosse sospeso e tenuto al suo posto dalle leggi della gravitazione. Il significato qui è che se Giobbe non potesse risolvere questa indagine, non dovrebbe presumere di sedere in giudizio sul governo di Dio, e supporre di essere qualificato per giudicare dei suoi segreti consigli.