Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giobbe 6:16
Che sono nerastre - O meglio, che sono torbide. La parola qui usata ( קדרים qoderı̂ym ) significa essere torbido, sudicio , o fangoso, parlato di un torrente, e quindi essere di un colore fosco, essere di colore scuro, come ad esempio la pelle bruciata dal sole, Giobbe 30:28 ; o essere scuro - come quando il sole è oscurato; Gioele 2:10 ; Gioele 3:15 .
Girolamo lo rende, Qui timent pruinam - "che temono il gelo, quando la neve viene su di loro". La Settanta lo rende, "coloro che mi avevano venerato ora si precipitarono su di me come neve o brina, che sciogliendosi all'avvicinarsi del caldo, non si sapeva da dove venisse". L'espressione in ebraico significa che sono stati resi scuri e torbidi dai torrenti accumulati causati dallo scioglimento della neve e del ghiaccio.
A causa del ghiaccio - Quando si scioglie e gonfia i torrenti.
E in cui la neve è nascosta - Cioè, dice Noyes, si scioglie e scorre in loro. Si riferisce allo scioglimento della neve in primavera, quando i torrenti si sono gonfiati in conseguenza di esso. La neve, sciogliendosi in primavera e in estate, avrebbe ingrossato i torrenti, che altre volte erano asciutti. Lucrezio cita lo scioglimento delle nevi sui monti dell'Etiopia, come una delle cause dello straripamento del Nilo:
Forsitan Aethiopo pentrue de montibus altis
Crescat, ubi in campos albas discendere ningues
Tahificiss subigit radiis sol, omnia lustrans.
vi. 734.
O, dai monti Etiop, il sole splendente,
Ora completamente maturato, con raggio che si dissolve in profondità,
Possa sciogliere le nevi agglomerate, e giù per le pianure
Guidali, aumentando quindi il flusso incipiente.
Buona
Una descrizione simile si trova in Omero, Iliade xi. 492:
δ ̓ ὁπόε πλήφων οταμός πεδίνδε κάτεισι
Χειμάῤῥους κατ ̓ ὄρεσφιν, κ. . .
Hōs d' hopote plēthōn potamos pedionde kateisi
Cheimarrous kat' oresfin , ecc .
E anche in Ovidio, Veloce. ii. 219:
Ecce, velut torrens andis pluvialibus auctus,
Formicaio, quae, Zephyro victa, repente fluit,
Per sara, perque vias, tertur; nec, ut ante solebat,
Riparum clausas margine finit aquas.