Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giobbe 6:21
Per ora sei come niente - Margine, "o, sei come lui, o loro". A margine anche la parola "niente" è resa "non". Questa varietà nasce da una differenza di lettura nel testo ebraico, molti manoscritti. avendo invece di ( לא lô' ), not, ( לו lô' ), a lui, o ad esso. Che è corretto, non è facile da determinare.
Rosenmuller suppone che sia solo una varietà nello scrivere la parola לא l' , dove il waw è spesso usato per. א La probabilità è, che significa, che erano come niente - come il ruscello che era scomparso. Questo è il punto del confronto; e questo Giobbe ora si applica ai suoi amici. Avevano promesso molto con la loro venuta - come i ruscelli quando sono gonfiati dalle piogge e dal ghiaccio sciolto. Ma ora si scoprì che non erano niente.
Vedete il mio abbattimento - חתת chăthath - il mio essere spezzato o schiacciato; la mia calamità. Vulgata, plugam. Settanta, τραῦμα trauma , ferita.
E hanno paura - Sono timidi e timorosi. Ti ritrai; non osi affrontare l'argomento con audacia, o venire da me con parole di consolazione. Sei venuto con la dichiarata intenzione di amministrare conforto, ma il tuo coraggio viene meno.