Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giobbe 6:9
Anche che sarebbe piaciuto a Dio di distruggermi, di mettermi a morte e di liberarmi dai miei dolori; confronta Giobbe 3:20 . La parola qui resa “distruggere” ( דכא dâkâ' ) significa propriamente frantumare, schiacciare, calpestare, rimpicciolire ammaccando .
Qui il senso è che Giobbe desiderava che Dio lo schiacciasse, in modo da togliergli la vita. La Settanta la rende "ferita" - τρωσάτω trōsatō . Il Caldeo lo rende: "Dio, che ha cominciato a farmi povero, perda la mano e mi faccia ricco".
Che avrebbe lasciato la sua mano - Giobbe qui rappresenta la mano di Dio come legata o confinata. Desidera che quella mano incatenata sia liberata, e sia così libera nelle sue inflizioni da potergli permettere di morire.
E tagliami - Questa espressione, dice Gesenius (Lexicon sulla parola בצע betsa‛ ), è una metafora derivata da un tessitore, che, quando la sua tela è finita, la taglia fuori dal thrum con cui è fissata al telaio ; vedere le note in Isaia 38:12 . Il senso è che Giobbe desiderava che Dio portasse a termine completamente la sua opera e che, poiché aveva iniziato a distruggerlo, l'avrebbe completata.