Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giobbe 9:33
Né c'è alcun dayman - Margin, One che dovrebbe discutere, o, arbitro. La parola daysman in inglese significa ""un arbitro o arbitro, un mediatore". Webster. Perché un uomo del genere si chiami uomo diurno non lo so. La parola ebraica resa “daysman” מוכיח môkı̂yach è da יכח yâkach , non usata nel Qal, essere davanti, davanti a; e poi apparire, essere chiaro o manifestarsi; e nell'Hiphil, far manifestare, argomentare, provare, convincere; e poi contestare, confutare, rimproverare; vedi la parola usata in Giobbe 6:25 : "Che cosa rimprovera la tua argomentazione?" Significa quindi chiarire una causa, giudicare, determinare, decidere, come arbitro, arbitro, giudice, Isaia 11:3 ; Genesi 31:37 .
Jerome lo rende: "Non est qui utrumque valeat argumentre". La versione dei Settanta, “se ci fosse, o, o che ci sono stati un mediatore ¼ μεσιτης Ho mesitēs , e un censore ( και ἐλεγχων kai elengchōn ), e uno per ascoltare tutti e due” ( και διακουων ἀναμετον ἀυφοτερων kai diakouōn anameton amphoterōn ).
La parola usata da Giobbe non significa mediatore, ma arbitro, arbitro o giudice; uno davanti al quale si potesse provare la causa, che potesse imporre la mano della moderazione a entrambe le parti. chi poteva confinare gli atti processuali entro i limiti propri, chi poteva preservare le parti nei limiti dell'ordine e della correttezza, e chi aveva il potere di determinare la questione controversa. Giobbe si lamenta che non potrebbe esserci un tribunale del genere.
Sente che Dio era così grande che la causa non poteva essere riferita ad altro, e che non aveva alcuna prospettiva di successo nella competizione impari. Non sembra, quindi, che desiderasse un mediatore, nel senso in cui intendiamo questa parola, uno che si metterà tra noi e Dio, e gestirà la nostra causa davanti a lui, e sarà il nostro avvocato al suo bar. Dice piuttosto che non c'era nessuno al di sopra di Dio, o nessun arbitro disinteressato alla controversia, davanti al quale la causa potesse essere discussa e che sarebbe stata competente a decidere la questione in questione tra lui e il suo Creatore. Non aveva dunque speranza in una causa dove una delle parti dovesse essere giudice, e dove quella parte fosse onnipotente; e deve rinunciare alla causa nella disperazione.
Non è con rigorosa correttezza che questo linguaggio è mai applicato al Signore Gesù, il grande Mediatore tra Dio e l'uomo. Non è un arbitro per dirimere una disputa, nel senso in cui la intendeva Giobbe; non è un arbitro, al quale deve essere riferita la causa in contesa tra l'uomo e il suo Creatore; non è un giudice per ascoltare le argomentazioni delle rispettive parti, e per decidere la controversia.
È mediatore tra noi e Dio, per rendere opportuno o possibile che Dio si riconcilia con i colpevoli, e per proporre all'uomo i termini della riconciliazione; perorare la nostra causa davanti a Dio e comunicarci i favori che si propone di concedere all'uomo.
Ciò potrebbe imporre la sua mano su entrambi - Non è improbabile che questo possa riferirsi a qualche antica cerimonia nei tribunali dove, per qualche motivo, l'arbitro o l'arbitro ha imposto la mano su entrambe le parti. Oppure, può significare semplicemente che l'arbitro aveva il potere di controllo su entrambe le parti; che era suo compito contenerli entro i limiti appropriati, controllare ogni espressione impropria e controllare che l'argomento fosse condotto equamente da entrambe le parti.
Il significato di tutto qui è che se ci fosse un tale arbitro, Giobbe sarebbe disposto a discutere la causa. Così com'era, era una cosa senza speranza, e non poteva fare altro che tacere. Bisogna ammettere che c'era irriverenza in questa lingua; ma è un linguaggio preso dai tribunali, e la sostanza è che Giobbe non poteva sperare di sostenere la sua causa davanti a uno così grande e potente come Dio.