Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Giovanni 10:30
Io e mio Padre siamo uno - La parola tradotta "uno" non è al maschile, ma al genere neutro. Esprime l'unione, ma non la natura precisa dell'unione. Può esprimere qualsiasi unione, e il tipo particolare inteso deve essere dedotto dalla connessione. Nel versetto precedente aveva detto che lui e suo Padre erano uniti nello stesso scopo, cioè nel redimere e preservare il suo popolo.
Fu questo che diede occasione a questa osservazione. Molti interpreti hanno inteso questo come riferito all'unione del design e del progetto. Le parole possono sopportare questa costruzione. In questo modo furono intesi da Erasmo, Calvino, Bucer e altri. La maggior parte dei padri cristiani li intendeva, tuttavia, come riferiti all'unità o unità della natura tra il Padre e il Figlio; e che questo fosse il disegno di Cristo appare probabile dalle seguenti considerazioni:
- La questione in discussione era (non sul suo essere unito al Padre nel piano e nel consiglio, ma nel potere.
Affermava che era in grado di salvare e tenere il suo popolo da tutti i nemici, o che aveva un potere superiore agli uomini e ai demoni, cioè che aveva il potere supremo su tutta la creazione. Ha affermato lo stesso di suo Padre. In questo, quindi, erano uniti. Ma questo era un attributo solo di Dio, e quindi lo compresero come una pretesa di uguaglianza a Dio riguardo all'onnipotenza.
- I Giudei lo interpretarono come affermante la sua uguaglianza con Dio, poiché presero pietre per punirlo per bestemmia Giovanni 10:31 , Giovanni 10:33 , e gli dissero che lo capivano come affermando che era Dio, Giovanni 10:33 .
- Gesù non negò che fosse sua intenzione essere compreso così. Vedi le note a Giovanni 10:34 .
- Immediatamente fece un'altra dichiarazione che implicava la stessa cosa, lasciando la stessa impressione, e che tentarono di punire allo stesso modo, Giovanni 10:37 .
Se Gesù non avesse voluto intendere così, non si può facilmente conciliare con l'onestà morale il fatto che non rinnegasse nettamente che tale era la sua intenzione. Gli ebrei conoscevano bene la loro lingua. Lo capirono in questo modo, e lasciò questa impressione nelle loro menti.