Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 14:12
Come sei caduto dal cielo - Una nuova immagine è presentata qui. È quello della luminosa stella del mattino; e un confronto del monarca un tempo magnifico con quella bella stella. Ora è mostrato come caduto dal suo posto in oriente sulla terra. La sua gloria è offuscata; la sua luminosità si spense. Niente può essere più poetico e bello di un confronto di un magnifico monarca con la luminosa stella del mattino! Niente di più sorprendente nel rappresentare la sua morte, dell'idea di quella stella che cade sulla terra!
Lucifero - Margine, 'Stella del giorno' ( הילל hēylēl , da הלל hâlal , "brillare"). La parola in ebraico si verifica come un sostantivo da nessun'altra parte. In altri due luoghi Ezechiele 21:12 ; Zaccaria 11:2 , è usato come verbo nel modo imperativo di Hiphil, ed è tradotto 'ululare' dal verbo ילל yālal , “ululare” o “piangere.
Gesenius e Rosenmuller suppongono che dovrebbe essere reso così qui. Così Noyes lo rende, 'Urla, figlio del mattino!' Ma la traduzione comune sembra essere preferibile. La Settanta lo rende, Ἑωσφόρος Heōsphoros , e la Vulgata, "Lucifero, la stella del mattino". Il Caldeo, 'Come sei caduto dall'alto, che eri splendido tra i figli degli uomini.
Non c'è dubbio che l'oggetto alla vigilia del profeta fosse la luminosa stella del mattino; e il suo disegno era di paragonare a quello questo magnifico monarca orientale. Il confronto di un monarca con il sole, o gli altri corpi celesti, è comune nelle Scritture.
Figlio del mattino - Questo è un ebraismo (vedi la nota a Matteo 1:1 ), e significa che quella stella luminosa è, per così dire, la produzione, o la progenie, del mattino; o che appartiene al mattino. La parola 'figlio' spesso denota quindi il possesso, o che una cosa appartiene a un'altra. La stessa stella in un luogo rappresenta il Figlio di Dio stesso; Apocalisse 21:16 : 'Io sono - la stella luminosa e mattutina.'
Che ha indebolito le nazioni - Con le tue oppressioni ed esazioni, rendendo deboli nazioni un tempo potenti.