Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 22:17
Ecco, il Signore ti porterà via - Del fatto storico qui riferito non abbiamo altre informazioni. In quale luogo doveva essere portato, non lo sappiamo. È probabile, tuttavia, che fosse in Assiria.
Con una potente prigionia - Ebraico, גבר geber - 'Di un uomo' o forse, 'O uomo'. Se significa 'la cattività di un uomo', il senso è una prigionia forte, irresistibile, potente dove la parola "uomo" è enfatica, e significa come farebbe un uomo potente. Confronta Giobbe 38:3 : 'Cingiti ora i tuoi lombi come un uomo.
' Il margine recita questo, colui 'che ti ha coperto con una copertura eccellente e ti ha vestito magnificamente, sicuramente si girerà e ti getterà.' Ma il testo trasmette più da vicino l'idea della parola ebraica, che denota l'azione di “rigettare o gettare” da uno come un uomo lancia un sasso. Vedi lo stesso uso della parola טול ṭûl in 1Sa 18:2 ; 1 Samuele 20:33 ; Geremia 17:13 ; Geremia 22:26 , Geremia 22:28 ; Giona 1:5 , Giona 1:12 , Giona 1:16 .
"E sicuramente ti coprirà." "La tua faccia", dice Lowth, perché questa era la condizione dei dolenti. Il caldeo dice: "Ti coprirà di confusione". Così Vitringa, il quale suppone che ciò significhi che sebbene Sebna stesse cercando di erigere un monumento che dovrebbe perpetuare il suo nome e quello della sua famiglia, Dio li coprirebbe di ignominia e li ridurrebbe alla loro condizione primitiva, oscura e umile.