Non vedrai un popolo feroce - O, piuttosto, 'questo popolo feroce e vanaglorioso non vedrai.' Non entreranno in città; ma sebbene avanzino con tanta fiducia, saranno improvvisamente tagliati fuori e distrutti. La parola resa "feroce" ( נועז nô‛âz da נעז yâ‛az ), probabilmente significa forte o malvagio.

Lowth lo rende, 'gente barbara', come se fosse לועז lô‛ēz . Anche Michaelis adotta questa lettura supponendo un errore nella trascrizione, un cambiamento della lettera ebraica נ ( n ) nella lettera ebraica ל ( l ). Un tale cambiamento potrebbe essersi verificato facilmente, ma non c'è alcuna autorità dai manoscritti per apportare un'alterazione al testo. La parola forte, o potente, concorda bene con la connessione.

Un popolo di un discorso più profondo - Un popolo il cui linguaggio è così profondo, cioè così oscuro o oscuro, che non può essere compreso da te. Questo si riferisce all'esercito degli assiri, che parlavano la lingua siriana, che era compresa da alcuni ebrei, ma che era incomprensibile alla massa (vedi Isaia 36:11 ).

Di quanto tu possa percepire - Di quanto tu possa capire.

Di una lingua balbettante - (vedi la nota in Isaia 28:11 ). Margine, 'Ridicolo;' un senso che avrà l'ebraico, ma il significato più appropriato è quello di una lingua straniera barbara o incomprensibile.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità