Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 40:6
La voce disse - O meglio 'una voce'. Isaia si rappresenta di nuovo qui come uditore di una voce. La parola 'il' introdotta nella nostra traduzione ne guasta il senso, in quanto induce a supporre che fosse la voce della stessa persona o banditore di cui parla Isaia 40:3 . Ma è diverso. Quella era la voce di un banditore o di un araldo, che proclamava che una via doveva essere aperta nel deserto.
Questo viene introdotto per uno scopo diverso. È proclamare chiaramente che mentre tutto il resto era sbiadito e transitorio, la promessa di Dio era ferma e sicura. Isaia quindi, si rappresenta come uditore una voce che richiede ai profeti (quindi i caldei) di fare un annuncio. Fu subito fatta una domanda: quale dovrebbe essere la natura della proclamazione? La risposta era che tutta la carne era erba, ecc.
Aveva Isaia 40:3 introdotto un araldo che annunciava che la via doveva essere preparata per il loro ritorno. Ora introduce un'altra voce con un messaggio distinto al popolo, che Dio era fedele e che le sue promesse non sarebbero fallite. Si sente una voce, un comando, che richiede a coloro che avevano il dovere di fare un annuncio. La voce di Dio; lo Spirito, parlando ai profeti, comandò loro di piangere.
E lui ha detto - Lowth e Noyes hanno letto questo, "E io ho detto". La Settanta e la Vulgata la leggono anche in questo modo, in prima persona. Anche due manoscritti esaminati da Kennicott lo leggono in prima persona. Houbigant, Hensler e Doderlin adottano questa lettura. Ma l'autorità non è sufficiente per giustificare un cambiamento nel testo ebraico. I siriaci ei caldei lo leggono così com'è nell'attuale testo ebraico, in terza persona.
Il senso è che la persona, o profeta a cui è venuto il comando di proclamare, ha risposto: "Quale sarà la natura della mia proclamazione?" È equivalente a dire: 'È stato risposto;' o se Isaia è la persona a cui viene rappresentata la voce come proveniente, significa che ha risposto; ed è, quindi, equivalente alla lettura nella Settanta e Vulgata, e adottata da Lowth. Questa è la probabile supposizione, che Isaia si rappresenti come uditore della voce, e come manifestante la volontà di fare annuncio, ma come in attesa di sapere cosa stava per proclamare.
Tutta carne - Questa è la risposta; o questo è ciò che doveva proclamare. Il disegno generale o lo scopo della risposta era che doveva proclamare che la promessa di Yahweh era sicura e ferma Isaia 40:8 , e che quindi Dio sarebbe certamente venuto a liberarli. Per rendere questo più impressionante per contrasto, afferma che tutte le persone sono deboli e deboli come l'erba che presto appassisce.
L'espressione non si riferisce in particolare agli ebrei di Babilonia, oa qualsiasi singola nazione o classe di persone, ma a tutte le persone, in tutti i luoghi e in ogni momento. Tutti i principi, nobili e monarchi; tutti gli eserciti e i magistrati sono come l'erba e presto passeranno. Da un lato, non sarebbero stati in grado di compiere ciò che era necessario per la liberazione del popolo; e dall'altro, i loro oppressori non avevano il potere di continuare la loro schiavitù, poiché erano come l'erba, e presto sarebbero scomparsi. Ma Yahweh era eterno e poteva adempiere tutti i suoi propositi.
È erba - È debole, debole e facilmente consumabile come l'erba del campo. Un sentimento simile si trova in Salmi 103:15 :
Quanto all'uomo, i suoi giorni sono come l'erba;
Come un fiore del campo così fiorisce;
perché il vento vi passa sopra e non c'è più,
e il suo luogo non lo saprà più.
Vedi anche Giacomo 1:10 . Il passo di Isaia è evidentemente citato da Pietro, 1 Pietro 1:24 : 'Ogni carne è come l'erba, e tutta la gloria dell'uomo come il fiore dell'erba. L'erba si secca e il suo fiore cade, ma la parola del Signore dura in eterno; e questa è la parola che vi è predicata dal vangelo' - un passaggio che prova che Isaia si riferiva ai tempi del Messia nel luogo prima di noi.
E tutta la sua bontà - La parola resa 'bontà' ( חסד chesed ) denota propriamente gentilezza, amore, benevolenza, misericordia, favore. Qui è evidentemente usato nel senso di eleganza, avvenenza, bellezza. La Settanta lo rende: δόξα doxa , e così Pietro 1 Pietro 1:24 .
Applicato all'erba, o alle erbe, denota il fiore, la bellezza, l'avvenenza. Applicato all'uomo, significa ciò che lo rende bello e vigoroso: salute, energia, bellezza, talento, saggezza. Il suo vigore è presto andato; la sua bellezza svanisce; la sua saggezza cessa; e cade, come il fiore, nella polvere. L'idea è che i piani dell'uomo devono essere temporanei; che tutto ciò che appare grande in lui deve essere come il fiore del campo; ma che Yahweh persevera, e i suoi piani si estendono di età in età, e certamente si adempiranno. Questa importante verità doveva essere proclamata, affinché il popolo potesse essere indotto a non confidare nell'uomo, ma a riporre la propria fiducia nel braccio di Dio.