Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 42:22
Ma questo è un popolo derubato e viziato - Il popolo ebraico, sebbene altamente favorito, è stato così indifferente alla bontà di Dio nei suoi confronti, che li ha dati nelle mani dei loro nemici per depredarli. Questo deve essere concepito come detto dopo la cattività, e mentre gli ebrei erano in esilio. Il loro essere derubati e spogliati, quindi, si riferisce all'invasione dei Caldei, e deve essere considerato come un discorso profetico degli ebrei esiliati e oppressi mentre si trovavano a Babilonia.
Sono tutti intrappolati in buchi - Questo passaggio è stato variamente reso. Lowth lo rende, 'Tutta la loro giovinezza scelta è presa nelle fatiche;' seguendo in questo la traduzione di Girolamo, e rendendolo come fanno Le Clerc e Houbigant. La Settanta la lesse: "E vidi, e il popolo fu saccheggiato e disperso, e il laccio era in tutte le loro stanze private, e nelle loro case dove si nascosero;' - intendendo, evidentemente, che erano stati presi dai loro invasori dai luoghi dove si erano nascosti nella propria città e paese.
Il Caldeo lo rende: "Tutta la loro giovinezza era coperta di confusione e rinchiusa in prigione". Il siriaco: "Tutta la loro giovinezza è stata presa al laccio e li hanno nascosti legati nelle loro case". Questa varietà di interpretazione è sorta in parte, perché l'ebraico che è reso nella nostra versione, 'in buchi' ( בחוּרים bachûrı̂ym ) può essere sia la forma plurale della parola בצוּר bachûr ("scelto, selezionato"); e quindi "giovani" - selezionati per la loro bellezza o forza; oppure può essere la forma plurale della parola חוּר chûr , “un buco” o “caverna”, con la preposizione בּ ( b) prefissato. La nostra traduzione preferisce la seconda; e questa è probabilmente l'interpretazione corretta, come sembra esigere l'espressione parallela, 'sono nascosti nelle prigioni'. L'interpretazione letterale del passaggio è, quindi, che furono intrappolati o messi al sicuro nelle caverne, nei buchi o nei luoghi di rifugio dove cercavano sicurezza.
E sono nascosti nelle prigioni - Erano nascosti nelle loro case come nelle prigioni, in modo che non potessero uscire con sicurezza, o senza esporsi al pericolo di essere presi prigionieri. La terra era piena dei loro nemici ed erano obbligati a nascondersi, se possibile, dai loro nemici.
E nessuno dice: Ripristina, non c'è liberatore, nessuno che possa intromettersi e costringere il nemico a consegnare i suoi prigionieri. Il senso è che i prigionieri ebrei erano così rigorosamente confinati a Babilonia, e sotto un governo così potente, che non c'era nessuno che potesse salvarli, o che erano così tanto oggetto di disprezzo, che non c'era nessuno che si sarebbe sentito così molto interesse per loro da esigerli dai loro nemici.