E ora, dice il Signore che mi ha formato - Questo versetto contiene il motivo per cui nutriva la speranza che la sua opera non sarebbe stata disattesa. La ragione è che Yahweh gli aveva detto che doveva essere glorioso ai suoi occhi e che sarebbe stato la sua forza. Era così in alto a suo favore, e aveva tali assicurazioni di quel favore, che poteva affidarsi con fiducia alle sue cure.

Che ti ha formato dal grembo materno - Che mi ha nominato prima che io nascessi all'ufficio di un servo per realizzare scopi importanti (vedi le note a Isaia 49:1 ).

Per ricondurre Giacobbe a lui - Per ricondurre il popolo ebraico alla pura adorazione di Yahweh. A loro doveva essere inviato per primo il Messia, e quando lo rigettarono, doveva offrire la stessa salvezza ai Gentili (vedi Isaia 49:6 ; confronta Matteo 21:33 ).

Perciò il Salvatore spese la sua vita predicando ai Giudei e cercando di ricondurli a Dio, e per questo si considerava inviato ( Matteo 15:24 ; vedi Atti degli Apostoli 3:26 ).

Sebbene Israele non sia stato raccolto - Questa metafora è presa da un gregge disperso che un pastore si sforza di raccogliere o di raccogliere a se stesso. C'è una grande varietà nell'interpretazione di questa espressione. Il margine recita: 'Che Israele possa essere raccolto a lui, e io possa' essere glorioso. Così Lowth, 'affinché Israele possa essere raccolto presso di lui.' Così Noyes, 'Per radunare Israele presso di lui.' Girolamo lo rende, 'Israele non sarà raccolto.

' La Settanta lo rende, 'Per radunare Giacobbe a lui, e Israele.' Il siriaco: "Affinché io possa radunare presso di lui Giacobbe e radunare Israele". Questa varietà è sorta davanti alle diverse letture del testo ebraico. La lettura nel testo è לא lo' (“non”); ma invece di questo la lettura marginale, o Qere' dei Masoreti è, לו , “a lui.

” 'Cinque manoscritti (due antichi),' dice Lowth, 'confermano il Qere', o costruzione marginale dei Masoreti; e così leggi Aquila, Caldeo, Settanta e Arabo». Gesenius e Rosenmuller adottare questo, e supponiamo che לא lo' è solo una diversa forma di scrittura לו lo . Grotius e Hengstenberg lo rendono così com'è nella nostra versione.

È impossibile determinare la vera lettura; e l'unica guida è il contesto, e le opinioni che si avranno del disegno del passaggio. A me sembra che il parallelismo richieda che dovremmo adottare la lettura del Keri, della Settanta, del Caldeo e del siriaco, e che è stata adottata da Lowth. Secondo questo, significa che era stato incaricato di radunare la pecora smarrita della casa d'Israele, e ha dato la sua vita per essa.

Altre parti di questa affermazione Isaia 49:4 mostrano che da loro fu rigettato, e che poi la salvezza fu inviata ad altre parti del mondo. Lutero lo rende: 'Che Israele non sia portato via'.

Eppure sarò - O, "e" ( ו v e ) sarò glorioso. Il senso è che come risultato di questa nomina sarebbe stato in qualche modo glorioso agli occhi di Yahweh. Anche se sarebbe stato rifiutato dalla nazione, sarebbe stato onorato da Dio. Non solo avrebbe approvato il suo carattere e la sua opera, ma si sarebbe assicurato che fosse onorato tra la gente facendo di lui la luce dei Gentili (confronta Isaia 43:4 ).

E il mio Dio sarà la mia forza - Potrebbe essere rifiutato dalla gente, ma in Dio troverebbe una fonte inesauribile di sostegno e consolazione. Non è necessario dire che questo si applica più esattamente al personaggio del Redentore come mostrato nel Nuovo Testamento.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità