Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 52:4
Poiché così dice il Signore Dio: Per mostrare loro che poteva riscattarli senza denaro, Dio ricorda loro ciò che era stato fatto in passato. I numerosi prigionieri in Egitto, i cui servizi erano così preziosi per gli egiziani, e che gli egiziani erano così restii a sopportare di lasciare, li aveva salvati con il proprio potere e li aveva liberati per sempre da quella schiavitù. L'idea qui è che con la stessa facilità potrebbe salvare i prigionieri in Babilonia e riportarli alla loro terra senza un prezzo.
La mia gente è andata giù - Cioè Giacobbe ei suoi figli. La frase 'scese' si applica a un viaggio in Egitto, perché la Giudea era un paese montuoso ed elevato rispetto all'Egitto, e un viaggio lì era infatti una discesa in un paese più piano e più basso.
Soggiornarvi - Non abitarvi stabilmente, ma rimanervi solo per un tempo. Andarono infatti solo per rimanervi finché non fosse passata la gravità della carestia, e finché non poterono tornare sani e salvi nella terra di Canaan.
E gli Assiri li opprimevano senza motivo - È esistita una notevole varietà nell'interpretazione di questo passaggio. La Settanta lo rende: "E agli Assiri furono portati con la forza". Alcuni hanno supposto che ciò si riferisse alle oppressioni che subirono in Egitto, e che il nome di "Assiro" sia qui dato al Faraone. Quindi Forerio e Gaetano lo capiscono. Suppongono che il nome, "l'Assiro", divenne, nell'apprensione degli ebrei, il nome comune di ciò che era orgoglioso, oppressivo e altezzoso, e potrebbe quindi essere usato per designare il faraone.
Ma ci sono obiezioni insuperabili a questo. Perché il nome "l'Assiro" non è dato altrove nelle Scritture al Faraone, né si può supporre che gli sia stato dato, ma con grande sconvenienza. Non è vero che il Faraone fosse assiro; né è vero che gli israeliti furono oppressi dagli assiri mentre rimasero in Egitto. Altri hanno supposto che questo si riferisca a Nabucodonosor e ai Caldei in generale, e che il nome "l'Assiro" sia dato loro in senso ampio e generale, come regnante su quello che costituiva l'impero di Assiria, e che il profeta qui si riferisca a le calamità che soffrivano in Babilonia. Ma l'obiezione a ciò non è meno decisiva.
È vero che Babilonia era in precedenza una parte o provincia dell'Assiria, ed è anche vero che al tempo della cattività ebraica era la capitale del regno di cui l'ex impero d'Assiria divenne una provincia soggetta. Ma il nome babilonese, nelle Scritture, è tenuto distinto da quello assiro, e non sono usati in modo intercambiabile. Né il nesso del brano ci impone di intenderlo in questo senso.
L'intero passaggio è in alto grado ellittico, e qualcosa deve essere fornito per capirne il senso. Il disegno generale è quello di mostrare che Dio avrebbe certamente liberato gli ebrei dalla prigionia a Babilonia senza denaro. A tal fine, il profeta fa appello ai precedenti casi della sua interposizione, quando la liberazione era avvenuta in quel modo. Una parafrasi del brano, e un riempimento delle parti omesse nel modo breve e brusco del profeta, mostrerà il senso. «Siete stati venduti per niente e sarete riscattati senza prezzo.
Come prova che posso farlo, e lo farò, ricordati che il mio popolo scese in precedenza in Egitto, e decise di soggiornarvi per un po' di tempo, e che là fu ridotto in schiavitù e oppresso dal Faraone, ma che Li ho riscattati senza denaro e li ho fatti nascere con il mio potere. Ricorda, inoltre, quante volte l'Assiro ha oppresso anche loro, senza motivo. Ricorda la storia di Sennacherib, Tiglat-Pileser e Salmaneser, e come hanno devastato il paese, e ricorda anche come l'ho liberato da queste oppressioni.
Con la stessa certezza e la stessa facilità, posso liberare il popolo dalla prigionia a Babilonia». Il profeta, quindi, fa riferimento a periodi ed eventi diversi; e l'idea è che Dio li aveva liberati quando erano stati oppressi allo stesso modo dall'egiziano e dagli assiri, e che colui che si era così spesso interposto li avrebbe anche salvati dalla loro oppressione in Babilonia.