Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 57:4
Contro chi vi mettete in gioco? - La parola qui resa 'sport' ( ענג ‛ ānag ) significa propriamente “vivere con delicatezza e tenerezza”; poi “rallegrarsi, provare piacere o dilettarsi”. Qui però si usa evidentemente nel senso di ostentare qualcuno, cioè deridere; e l'idea è, probabilmente, che si siano presi gioco di Dio e delle istituzioni religiose. Il profeta chiede, con profonda indignazione ed emozione, contro chi hanno fatto questo. Erano consapevoli della maestà e della gloria di quell'Essere che in tal modo derisero?
Contro chi fai bocca larga? - Cioè, in derisione o disprezzo Salmi 35:21 : 'Sì, hanno spalancato la loro bocca contro di me.'
E tirare fuori la lingua? - Lowth, 'Loll la lingua;' o, come diremmo noi, "esci la lingua". Forse è stato fatto con un movimento rapido, come nella presa in giro dei veri profeti quando hanno consegnato il messaggio di Dio (confronta 2 Cronache 36:16 ). Talvolta si manifestava disprezzo anche sporgendo le labbra Salmi 22:7 : 'Estraggono il labbro;' e anche guardando a bocca aperta una persona Salmi 22:13 ; "Mi hanno guardato a bocca aperta."
Non siete figli della trasgressione? - Cioè, in considerazione del fatto che ti prendi gioco delle cose sacre e deride le leggi e i profeti di Dio.
Un seme di falsità - Una generazione infedele a Dio e alla sua causa.