Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 66:11
Che tu possa succhiare - La stessa figura si verifica in Isaia 60:16 ; e sostanzialmente in Isaia 49:23 . Vedi la nota in quei luoghi.
Che tu possa tirare fuori - L'immagine è ovvia. Significa che coloro che simpatizzavano con Sion sarebbero stati nutriti dalla stessa verità e confortati dalle stesse fonti di consolazione.
E sii deliziato dall'abbondanza della sua gloria - Margine, 'Luminosità'. Lowth lo rende: "Dalle sue abbondanti scorte". Noyes, "Dalla pienezza della sua gloria". Girolamo (la Vulgata), 'E che tu possa abbondare di delizie da ogni tipo della sua gloria.' La Settanta, 'Affinché succhiando possiate essere nutriti dall'inizio' (Thompson); 'o l'ingresso della sua gloria' ( ἀπὸ εἰσόδου δόξης αὐτῆς apo eisodou doxēs autēs ).
Questa varietà di interpretazione è nata dal significato incerto della parola זיז zı̂yz , resa 'abbondanza'. Gesenius suppone che derivi da זוּז zûz , che significa:
1. Muoversi;
2. Guardare, scintillare, irradiare, dall'idea del movimento rapido; quindi, sgorgare come raggi, sgorgare come latte; e quindi, il sostantivo זיז zı̂yz , significa un seno.
Questa derivazione può essere considerata alquanto fantasiosa; ma mostrerà perché la parola "luminosità" è stata inserita nel margine, poiché uno dei significati usuali del verbo si riferisce alla luminosità, o ai raggi scintillanti. Aquila lo rende, Ἀπὸ παντοδαπίας Apo pantodapias - 'Da ogni genere di abbondanza.' Simmaco, Ἀπὸ πλήθους Apo plēthou - 'Dalla moltitudine.
' La parola si riferisce probabilmente all'abbondanza delle consolazioni che Sion possedeva. Lowth propone di modificare il testo; ma senza alcuna autorità. Il Caldeo lo rende: "Affinché possiate bere il vino della sua gloria"; dove probabilmente leggono יין yayin ("vino"), invece della lettura attuale.
Della sua gloria - Gli abbondanti favori o benedizioni conferiti a Sion. La gloria che dovrebbe essere manifestata a lei sarebbe la conoscenza della verità divina e le disposizioni prese per la salvezza delle persone.