Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Isaia 9:2
Il popolo che camminava nelle tenebre - Gli abitanti della regione della Galilea. Erano rappresentati mentre camminavano nelle tenebre, perché erano lontani dalla capitale e dal tempio; avevano pochi privilegi religiosi; erano mescolati con il pagano, ed erano relativamente rozzi e incolti nei loro modi e nella loro lingua. L'allusione a questo è fatta più volte nel Nuovo Testamento; Giovanni 1:46 : "Da Nazaret può venire qualcosa di buono?" Giovanni 7:52 : 'Cercate ed osservate, perché dalla Galilea non sorge profeta;' Matteo 26:69 ; Marco 14:70 . La parola camminato qui è sinonimo di vissuto, e denota che una fitta oscurità incombeva sul paese, così che vivevano, o camminavano in mezzo ad esso.
Ho visto una grande luce - La luce non è solo un emblema di conoscenza nelle Scritture, ma di gioia, allegrezza e liberazione. Si oppone all'oscurità morale e ai tempi di giudizio e calamità. Qual è il riferimento particolare qui, non è concordato dagli espositori. La connessione immediata sembra richiederci di comprenderla come liberazione dalle calamità che incombevano allora sulla nazione.
Sarebbero stati afflitti, ma sarebbero stati consegnati. Le tribù d'Israele sarebbero state portate via prigioniere; e anche Giuda sarebbe stato rimosso. Questa calamità avrebbe colpito in particolare le dieci tribù di Israele - la parte settentrionale del paese, le regioni della Galilea - "perché quelle tribù sarebbero state portate via per non tornare". Eppure anche questa regione sarebbe favorita da una manifestazione di luce particolarmente suggestiva.
Non vedo alcun motivo per dubitare che il linguaggio del profeta qui sia adattato per estendersi in quel periodo futuro in cui il Messia dovrebbe venire in quella regione oscura e diventare sia la sua luce che il suo liberatore. Isaia può aver fatto riferimento all'immediata liberazione della nazione da imminenti calamità, ma c'è una pienezza e una ricchezza del linguaggio che sembra essere applicabile solo al Messia. Così è evidentemente inteso in Matteo 4:13 .
Coloro che dimorano - Qui si fa riferimento alle stesse persone come nel precedente membro del versetto.
Nella terra dell'ombra della morte - Questa è un'espressione bellissima, ed è speciale per i poeti ebrei. La parola צלמות tsalmâveth è estremamente poetica. L'idea è quella della morte, come sostanza o essere oscuro, che proietta una lunga e gelida ombra sulla terra - stando tra la terra e la luce - e diventando così l'immagine dell'ignoranza, della miseria e della calamità.
È spesso usato, nelle Scritture, per descrivere quelle regioni che giacevano per così dire nella penombra di questo tetro oggetto, ed esposte a tutti i brividi e i dolori di questa malinconica oscurità. La morte, dagli Ebrei, era rappresentata specialmente come estendente la sua lunga e funesta ombra sempre nelle regioni degli spiriti defunti; Giobbe 38:17 :
Ti sono state aperte le porte della morte?
Hai visto le porte dell'ombra della morte?
Prima di andare - non tornerò -
Nella terra delle tenebre
E dell'ombra della morte.
È quindi un'immagine di brividi, oscurità e notte - di tutto ciò che assomiglia alle regioni silenziose e dolenti dei morti. Il Caldeo traduce così questi due versi: «Un tempo Zabulon e Neftali emigrarono; e quelli che rimasero dopo di loro un re forte saranno condotti in cattività, perché non si ricordarono della potenza che fu mostrata nel Mar Rosso, e dei miracoli che furono fatti nel Giordano, e delle guerre del popolo delle città. Il popolo della casa d'Israele che camminava in Egitto come in mezzo alle ombre, uscì per vedere una grande luce».