Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Michea 1:11
Passate via - (letteralmente, Passate (femm.) via a o per voi stessi), disprezzato da Dio e disprezzato dall'uomo) passate i confini della vostra terra in cattività.
Tu abitante di Shaphir, avendo la tua vergogna nuda - meglio, nella nudità e nella vergogna. Shaphir (bello) era un villaggio in Giuda, tra Eleutheropolis e Ashkelon (Onomasticon). Ci sono ancora, nella Shephelah, due villaggi chiamati Sawafir. Esso, una volta bello, dovrebbe ora andare avanti nella disgrazia e nel disonore con cui i prigionieri venivano portati via.
Gli abitanti di Zaanan non si fecero avanti - Zaanan (abbondante di greggi) era probabilmente lo stesso di Zenan di Giuda, che giaceva nella Sefela. Essa, che prima usciva in allegrezza pastorale con la moltitudine delle sue greggi, ora si ritrarrà in se stessa per la paura.
Il lutto di Beth-Ezel - (letteralmente, casa di radice, saldamente radicata) prenderà da te la sua posizione Anch'essa non può aiutare se stessa, tanto meno essere un soggiorno per gli altri. Coloro che sono stati abituati a uscire in pienezza, non usciranno allora, e coloro che dimorano, per quanto forti, non forniranno un luogo di dimora. Né nell'uscire né nel restare, allora nulla sarà sicuro.