Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Osea 4:2
Giurando e mentendo ... - Letteralmente, "giurando o maledicendo", "e mentendo, e uccidendo, e rubando e commettendo adulterio!" Le parole in ebraico sono nomi di azione. La forma ebraica è molto vivida e solenne. È molto più energico che se avesse detto: "Giurano, mentono, uccidono e rubano". Esprime che questi peccati erano continui, che nient'altro (per così dire) stava succedendo; che era tutta una scena di tali peccati, un corso di essi, e di nient'altro; come diciamo più familiarmente: “Era tutto, giurare, mentire, uccidere, rubare, commettere adulterio.
È come se il profeta, vedendo con uno sguardo al di sopra della natura, una visione di Dio, vedesse, come in un quadro, ciò che accadeva tutt'intorno, dentro e fuori, e riassumesse in questo breve quadro, tutto ciò che Sega. Questo era e nient'altro che questo, che incontrava i suoi occhi, ovunque guardasse, qualunque cosa udisse, "imprecare, mentire, uccidere, rubare, commettere adulterio". Il profeta aveva detto prima che le dieci tribù erano completamente prive di tutta la verità, di tutto l'amore, di tutta la conoscenza di Dio.
Ma dove non c'è nessuno di questi, “lì”, in ogni attività, ci saranno i vizi contrari. Quando la terra o l'anima sarà vuota del bene, sarà piena del male. “Esplodono”, vale a dire, irrompono attraverso tutti i limiti, pronti a trattenerli, come un fiume erompe dagli argini e si estende su tutte le cose o spazza tutto davanti a sé. "E il sangue tocca il sangue", letteralmente, "il sangue tocca il sangue" . Il sangue fu versato così continuamente e in tali torrenti, che continuò a scorrere, fino a che il flusso incontrava il flusso e formava un'ampia inondazione di sangue.