vale a dire, “Vago come il volo del passero, senza meta come le ruote della rondine, è la maledizione senza causa. Non raggiungerà mai il suo obiettivo". La lettura marginale in ebraico, tuttavia, dà "a lui" invece di "non" o "mai"; vale a dire, "La maledizione senza causa, anche se può svanire dalla nostra comprensione, come la traccia di un uccello nell'aria, verrà sull'uomo che la pronuncia". Confronta il proverbio inglese: "Le maledizioni, come i pulcini, tornano sempre a casa al pettine".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità