Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 12:5
Per l'oppressione dei poveri - Cioè, a causa del torto fatto ai poveri nel modo sopra specificato - dall'abuso del potere di parola. Per le calunnie pronunciate contro di loro, o per le frodi perpetrate contro di loro dall'abuso di questo potere. Il riferimento è ai torti commessi quando non si poteva riporre fiducia nelle parole degli uomini; quando pronunciavano parole di “vanità” e di “adulazione” Salmi 12:2 ; quando le promesse venivano fatte solo per essere infrante e gli obblighi assunti per non essere mai rispettati.
In un tale stato di cose i “poveri” erano i più soggetti a soffrire. Nello svolgere il servizio per gli altri - nel lavoro quotidiano in una fattoria o in un impiego meccanico - dipenderebbero per il sostegno, dalle promesse fatte dai loro datori di lavoro; e quando la loro paga è stata trattenuta, loro e le loro famiglie devono soffrire. Confronta Giacomo 5:4 .
I ricchi, avendo altre risorse, non soffrirebbero così; ma i poveri devono sempre soffrire quando nella comunità c'è un disprezzo dell'obbligo delle promesse. Allo stesso modo, i poveri avrebbero più probabilità di “essere presi dalle azioni di uomini senza scrupoli e di essere ingannati nei loro piccoli affari con loro. Le altre classi della comunità starebbero in guardia; ma i poveri, che non hanno familiarità con le arti degli uomini astuti, sono sempre suscettibili - sebbene su piccola scala, ma importanti per loro - di essere danneggiati dalle false dichiarazioni e promesse di coloro contro i quali non possono avere riparazione.
Per il sospiro dei bisognosi... - La parola "bisognoso" qui è sinonimo di "povero". Si riferisce a coloro che si trovano in circostanze umili, che erano particolarmente suscettibili di essere danneggiati da dichiarazioni e promesse ingannevoli.
Lo metterò al sicuro, lo metterò al sicuro. Lo salverò dai mali che pensavano di arrecare su di lui. L'idea generale è che Dio è il vendicatore dei poveri e degli oppressi.
Da colui che sbuffa contro di lui - il Prof. Alexander rende questo: " Metterò in salvo colui che anela a questo". Gesenius lo rende, "al quale si sono sbuffati; cioè gli oppressi». La lingua nell'originale è difficile. Può significare "lui anela" o "gli sbuffa"; e il significato può essere determinato solo dalla connessione. Sembrerebbe piuttosto quanto indicato nella nostra versione comune; vale a dire, che le persone indicate come oppressori dei poveri e dei bisognosi, "sbuffavano" di loro; cioè, li guardavano con disprezzo, e sentivano che con uno sbuffo di fiato potevano soffiarli via.
Li consideravano insignificanti e senza valore. Con questa costruzione, inoltre, sarà meglio preservata la connessione con l'affermazione principale - che l'offesa a cui si fa riferimento nel salmo è stata fatta da "parole", dal respiro della bocca - indicando così che con una "parola" o un " respiro” potrebbero distruggerli.