Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 143:3
Poiché il nemico ha perseguitato la mia anima - Ha perseguitato me; ha cercato la mia vita.
Ha gettato a terra la mia vita, mi ha, per così dire, calpestato fino a terra. La parola tradotta "colpito" significa fare a pezzi, battere in piccolo, schiacciare. Vedi Salmi 72:4 ; Salmi 89:10 ; Giobbe 6:9 . La sua stessa vita sembrava essere schiacciata come se fosse calpestata a terra.
Mi ha fatto abitare nelle tenebre - Ha reso la mia vita come quella di chi abita nelle tenebre; ne ha fatto una vita di dolore, così che non ho conforto, nessuna luce.
Come quelli che sono morti da tempo - Un'espressione simile si trova in Lamentazioni 3:6 : "Egli mi ha posto in luoghi tenebrosi, come quelli che sono morti dai tempi antichi". Vengono usate le stesse parole ebraiche. La parola resa “lungo” significa, età, durata, eternità: Salmi 139:24 . L'idea qui è che la sua condizione fosse come quella di coloro che erano stati a lungo nelle loro tombe; che da tempo non vedeva più alcuna luce; la cui dimora era la totale e assoluta oscurità.