Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 21:3
Poiché tu lo previeni - Tu vai davanti a lui; tu lo anticipi. Vedi Salmi 17:13 , nm. La nostra parola "prevenire" è ora più comunemente usata nel senso di "ostacolare, fermare o intercettare". Questo non è il significato originale della parola inglese; e la parola non è mai usata in questo senso nella Bibbia. La parola inglese, quando è stata fatta la nostra traduzione, significava "andare prima", "anticipare", e questo è il significato uniforme di essa nella nostra versione inglese, così come è il significato dell'originale.
Vedi le note a Giobbe 3:12 . Confronta Salmi 59:10 ; Salmi 79:8 ; Salmi 88:13 ; Salmi 95:2 ; Salmi 119:147 ; Amos 9:10 ; vedi le note a 1 Tessalonicesi 4:15 . Il significato qui è che Dio aveva "anticipato" lui, oi suoi desideri. Era andato prima di lui. Aveva progettato la benedizione ancor prima che gli fosse richiesta.
Con le benedizioni della bontà - Benedizioni che "indicano" la bontà da parte sua; benedizioni adatte a promuovere il “bene” o il benessere di colui al quale sono state conferite. Forse il significato qui è, non solo che erano "buoni", ma "sembravano" buoni; non erano "benedizioni travestite", o benedizioni come risultato di precedenti calamità e prove, ma benedizioni dove non c'era prova - nessuna ombra - nessuna apparenza di delusione.
Gli metti sul capo una corona d'oro puro - Questo non si riferisce al momento della sua incoronazione, o al periodo in cui fu incoronato re, ma si riferisce alla vittoria che aveva ottenuto e dalla quale era stato reso veramente un re. Fu incoronato di trionfo; è stato dimostrato di essere un re; la vittoria fu come fare di lui un re, o mettere sul suo capo una corona d'oro puro. Ora era un conquistatore, ed era davvero un re.