Un seme lo servirà - Un popolo; una gara. La parola usata qui, e resa "seme" - זרע zera‛ - significa propriamente "una semina"; poi, una semina, una piantagione; poi. seme seminato - di piante, alberi o grano; e poi, una generazione di uomini - figli, prole, posteri: Genesi 3:15 ; Genesi 13:16 ; Genesi 15:5 , Genesi 15:13 ; et al.

Quindi, significa una razza, un ceppo o una famiglia. È usato qui per denotare coloro che appartengono alla famiglia di Dio; i suoi bambini. Confronta Isaia 6:13 ; Isaia 65:9 , Isaia 65:23 . Il significato qui è che, come risultato del lavoro svolto dal sofferente, molti sarebbero portati a servire Dio.

Esso - Vale a dire, il seme menzionato; le persone a cui si fa riferimento.

Sarà reso conto al Signore per una generazione - La parola qui tradotta "Signore" non è יהוה Yahweh , ma אדני 'Âdônay , una parola che è spesso usata come nome di Dio - e non dovrebbe essere stampata qui in maiuscoletto. Il prof. Alexander rende questo, mi sembra impropriamente, “Sarà riferito dal Signore alla prossima generazione.

Così DeWette e Hengstenberg. Ma la resa comune mi sembra fornire un significato migliore e più conforme al significato dell'originale. In base a ciò l'idea è che il seme - a cui si riferiva il popolo - sarebbe imputato al Signore come una generazione del suo stesso popolo, una razza, una tribù, una famiglia a lui appartenenti. Sarebbero stati considerati tali da lui; sarebbero così stimati dall'umanità.

Non sarebbero una generazione di alieni e sconosciuti, ma una generazione della sua gente e dei suoi amici. Confronta Salmi 87:6 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità