Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 22:7
Tutti quelli che mi vedono mi ridono per disprezzarmi - Mi deridono o mi deridono. Sulla parola qui usata - לעג lâ‛ag - vedi le note a Salmi 2:4 . Il significato qui è deridere, deridere, trattare con disprezzo. L'idea di ridere non è propriamente nella parola, né ciò si verificherebbe necessariamente nel trattamento qui citato. Non è necessario dire quanto tutto questo si sia adempiuto nel caso del Salvatore.
Confronta Matteo 27:39 , "E quelli che passavano lo Matteo 27:39 ". Non ci sono prove che ciò sia accaduto letteralmente nella vita di Davide.
Sparano al labbro - Margine, "aperto". La parola ebraica - פטר pâṭar - significa propriamente “spaccare, sfondare ”; poi, come in questo luogo, significa spalancare la bocca; allungare la bocca con scherno e disprezzo. Vedi Salmi 35:21 , "Hanno spalancato la loro bocca contro di me". Giobbe 16:10 , "Hanno spalancato su di me con la loro bocca."
Scuotono la testa - Con disprezzo e derisione. Vedi Matteo 27:39 , "Scuotendo la testa".