Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 35:13
Ma quanto a me - Il salmista ora contrappone la loro condotta alla sua. Si riferisce ai ricordi della sua vita passata e agli atti di gentilezza che aveva mostrato loro nei momenti di difficoltà, come segnando più profondamente i mali della loro condotta ora.
Quando erano malati - Confronta le note a Giobbe 30:25 . Sembrerebbe da ciò che le persone cui si riferiva, che ora lo trattavano con tanta ingratitudine, fossero quelle con le quali era stato precedentemente intimamente associato, o che aveva considerato suoi amici personali, poiché non si può supporre che questa profonda simpatia sarebbe stato mostrato per coloro che gli erano del tutto estranei.
Il mio vestito era di sacco - Confronta le note a Salmi 30:11 . Il significato è che ha mostrato la più profonda simpatia nella loro angoscia indossando gli emblemi dell'umiliazione o del lutto. Era anche in riferimento alla preghiera in loro favore; e al digiuno, che ha messo su questi segni di dolore. L'idea è che abbia fatto tutto ciò che si riteneva fosse connesso con la più profonda umiliazione davanti a Dio, e ciò si sarebbe adattato alla mente per una preghiera sincera in loro favore. Sentiva che il loro ripristino della salute - che la conservazione delle loro vite - dipendeva da Dio, e supplicava con fervore e fervore in loro favore.
Ho umiliato la mia anima con il digiuno - Margine, "afflitto"; così l'ebraico significa propriamente. La parola "anima" qui è equivalente a "sé"; mi sono afflitto. Si sottopose ai dolori della fame, per essere meglio preparato ad offrire una preghiera fervente e gradita. Presso gli ebrei il digiuno e la preghiera erano molto più strettamente connessi di quanto non lo siano per i cristiani. Vedi Daniele 9:3 ; Matteo 17:21 ; Luca 2:37 .
E la mia preghiera è tornata nel mio seno - DeWette spiega che questo significa: "Ho pregato con la testa affondata sul mio petto"; cioè con la testa china, in modo che la preghiera che usciva dalle labbra di Iris sembrava tornare di nuovo nel suo seno - quella preghiera sincera che si offre quando il capo è chino dal dolore. Una posizione in qualche modo simile a questa è riferita nel caso di Elia, 1 Re 18:42 : “E si gettò a terra, e mise la faccia tra le sue ginocchia.
” La postura di preghiera con la testa reclinata verso il seno è comune tra i musulmani, “Reland” de Religione Mohammetica, p. 87. Jarchi spiega questo nel senso che cercava per coloro che ora erano suoi nemici lo stesso che avrebbe voluto per se stesso, o che desiderava che ciò venisse nel suo stesso seno che cercava per loro. Il prof. Alexander suppone che questo significhi, secondo un'interpretazione tradizionale degli ebrei, che desiderava che la preghiera che offriva tornasse a suo vantaggio: “La mia preghiera non andrà perduta, tornerà in benedizioni al cuore che lo ha suggerito.
Non ci può essere motivo di dubitare che questo sia vero “in effetti”; e quella preghiera offerta per gli altri “restituisce” benedizioni a coloro che la offrono. Ma supporre che questo fosse il "motivo" del caso significa supporre che il salmista fosse del tutto egoista, e toglierebbe il punto stesso della sua osservazione sulla sua preghiera - che era dettata dal più sincero amore per loro e dalla vera simpatia per le loro sofferenze.
L'interpretazione più semplice, quindi, è quella che suppone che la preghiera sia stata offerta sotto un tale carico di dolore a causa delle loro sofferenze, che la sua testa si è abbassata sul suo petto; o, in altre parole, che la preghiera che veniva offerta era quella che si presenta quando il cuore è più oppresso e più triste.