Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 51:7
Purificami con l'issopo, e sarò pulito - Sulla parola issopo, vedi le note a Giovanni 19:29 ; note a Ebrei 9:19 . La pianta o erba era molto usata dagli Ebrei nelle loro sacre purificazioni e aspersioni: Esodo 12:22 ; Levitico 14:4 , Levitico 14:6 , Levitico 14:49 , Lev 14:51 ; 1 Re 4:33 .
Sotto questo nome gli ebrei sembrano aver compreso non solo il comune “issopo” delle botteghe, ma anche altre piante aromatiche, come menta, maggiorana selvatica, ecc. - Gesenius, “Lexicon” L'idea del salmista qui evidentemente non è quella la semplice spolverata di issopo lo renderebbe pulito; ma prega per quella purificazione di cui l'aspersione con l'issopo era un emblema, o che doveva essere rappresentata da quella.
L'intera struttura del salmo implica che egli cercasse un cambiamento “interno” e che non dipendesse da un mero rito o ordinanza esteriore. La parola resa "purgare" deriva dalla parola חטא châṭâ' - che significa "peccare". Nella forma Piel significa prendersi la colpa (o "perdita") per qualsiasi cosa; e poi per “espiare, fare espiazione, espiare:” Genesi 31:39 ; Levitico 6:26 ; Numeri 19:19 .
Qui trasmette la nozione di purificazione dal peccato "mediante" un rito sacro, o da ciò che è stato significato da un rito sacro. L'idea era che il peccato doveva essere rimosso o tolto, in modo che potesse essere libero da esso, o che "quel" potesse essere compiuto che era rappresentato dall'aspersione con l'issopo, e che l'anima potesse essere purificata. Lutero lo ha reso con grande forza - Entsundige mich mit Ysop - "Unsin me with issopo".
Lavami - Cioè, purificami. Il peccato è rappresentato come "contaminazione" e l'idea di "lavarlo" è spesso impiegata nelle Scritture. Vedi le note in Isaia 1:16 .
E sarò più bianco della neve - Vedi le note in Isaia 1:18 . La preghiera è che possa essere reso “del tutto” puro; che non ci fosse più alcun inquinamento nella sua anima.