Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 53:5
C'erano in grande paura ... - Margine, come in ebraico, "temevano una paura". Per il significato generale del versetto, vedi le note a Salmi 14:5 . C'è, tuttavia, un cambiamento importante introdotto qui - il più importante nel salmo. Il sentimento generale di due versetti Salmi 14:5 in Salmi 14:1 è qui compresso in uno, eppure con un cambiamento così importante da mostrare che era di proposito, e apparentemente per adattarlo a qualche nuova circostanza .
La soluzione di ciò sembrerebbe essere che la forma originale Salmi 14:1 fosse adatta a qualche occasione allora presente alla mente dello scrittore, e che si verificasse qualche nuovo evento a cui si potesse facilmente applicare il sentimento generale del salmo (o che lo esprimerebbe così come potrebbe essere fatto da una composizione del tutto nuova), ma che, per adattarlo a questo nuovo scopo, sarebbe opportuno inserire qualche espressione più particolarmente riferita all'evento.
Il principale di queste aggiunte si trova nel versetto davanti a noi. In Salmi 14:5 , la lingua è: “Erano in grande timore, perché Dio è nella generazione dei giusti; avete svergognato il consiglio dei poveri, perché il Signore è il suo rifugio». Nel salmo davanti a noi, la lingua è: "Erano in grande paura, dove non c'era paura: perché Dio ha sparso le ossa di colui che si accampava contro di te: tu le hai svergognate, perché Dio le ha disprezzate.
"Dove non c'era la paura." Il riferimento qui, come in Salmi 14:5 , è al timore o alla costernazione del popolo di Dio a causa dei disegni e degli sforzi dei malvagi. Temevano di essere rovesciati dai malvagi. Il disegno del salmista in entrambi i casi è quello di mostrare che non c'era motivo per quel timore.
In Salmi 14:5 , lo mostra dicendo che "Dio è nella congregazione dei giusti". Nel salmo davanti a noi fie dice espressamente che non c'era motivo di quella paura - "dove non c'era paura" - e aggiunge, come ragione, che Dio aveva "sparso le ossa" di coloro "che si erano accampati contro di loro". Cioè, sebbene sembrasse esserci motivo di paura - sebbene quei nemici fossero formidabili per numero e potenza - tuttavia Dio era loro amico, e ora aveva mostrato loro che non avevano motivo di allarmarsi disperdendo quei nemici.
Poiché Dio ha disperso le ossa di colui che si accampa contro di te - Dell'assediante. Questo, come già accennato, sembrerebbe essere stato introdotto per adattare il salmo alle circostanze particolari dell'occasione in cui è stato rivisto. Da questa clausola, come da altre, sembra probabile che l'occasione particolare contemplata nella revisione del salmo fosse un attacco a Gerusalemme, o un assedio della città - un attacco che era stato respinto, o un assedio che il nemico aveva stato costretto ad alzare.
Cioè, erano stati rovesciati e le loro ossa erano state sparse, insepolte, a terra. L'intero linguaggio dei Salmi 14:1 , così modificato, ben si adatterebbe a tale occorrenza. La descrizione generale dell'ateismo e della malvagità in Salmi 14:1 sarebbe appropriata in riferimento a un tale attentato alla città - poiché coloro che hanno compiuto l'attacco potrebbero essere rappresentati come praticamente dicendo che non c'era Dio; come corrotto e abominevole; come incline all'iniquità; come inquinato e contaminato; e come tentare di divorare il popolo di Dio come mangia il pane; e come coloro che non hanno invocato Dio. Il versetto davanti a noi li descriverebbe come sconcertati e dispersi in mucchi massacrati sulla terra.
Li hai svergognati - Cioè, erano stati svergognati essendo stati rovesciati; non avendo successo nel loro tentativo. La parola "tu" qui deve essere intesa come riferita a Dio.
Poiché Dio li ha disprezzati, ha completamente disapprovato il loro carattere e ha “disprezzato” i loro tentativi; cioè, ha dimostrato che non erano temibili né da temere. Erano sforzi che potevano essere guardati con disprezzo, e lo aveva dimostrato mostrando con quanta facilità potevano essere rovesciati.