Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 58:6
Rompi loro i denti, o Dio, nella loro bocca - La parola qui tradotta "rompere" significa propriamente "strappare". L'allusione è ai suoi nemici, rappresentati come bestie feroci; e la preghiera è che Dio li privi dei mezzi per fare del male - poiché gli animali selvatici sono resi innocui quando i loro denti sono rotti.
Rompi i grandi denti dei giovani leoni, o Signore - La parola usata qui significa propriamente “azzannatori” o “macinatori”: Giobbe 29:17 ; Proverbi 30:14 ; Gioele 1:6 .
Confronta le note di Salmi 3:7 . La parola resa "giovani leoni" qui non si riferisce a semplici cuccioli, ma a leoni adulti ma giovani nel loro vigore e forza, in contrasto con i leoni vecchi, o quelli che sono indeboliti dall'età. Il significato è che i suoi nemici erano del tipo più feroce e violento.