Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 68:30
Rimprovera la compagnia dei lancieri - Margin, "le bestie delle canne". Questo è sotto forma di preghiera - "Rimprovero;" ma l'idea è che questo “avrebbe” accadere; e il significato di tutto il versetto, sebbene vi sia molta difficoltà nell'interpretare le espressioni particolari, è che i più formidabili nemici del popolo di Dio, qui rappresentato da belve feroci, sarebbero sottomessi, e sarebbero fatti per mostrare la loro sottomissione portando regali - da "pezzi d'argento", o, con tributo.
Quindi l'idea corrisponde a quella del versetto precedente, che "i re porterebbero doni". La resa qui a margine esprime il significato dell'ebraico. Forse "potrebbe" essere possibile ricavare dall'ebraico il senso nella nostra traduzione comune, ma non è il significato "ovvio", e non si adatterebbe così bene allo scopo del passaggio. Sulla parola tradotta “compagnia”, che significa principalmente un animale, vedi le note in Salmi 68:10 .
Viene applicato a un esercito come formidabile, o terribile, "come" una bestia selvaggia. La parola resa " lancieri " - קנה qâneh - significa "una canna" o "bastone"; "calamo". Confronta le note di Isaia 42:3 ; note in Isaia 36:6 .
Questa frase, "la bestia delle canne", indicherebbe propriamente una bestia selvaggia, che vive tra le canne o le canne che spuntano sulle rive di un fiume, e ha la sua casa lì. Quindi, forse, suggerirebbe più naturalmente il coccodrillo, ma potrebbe anche essere applicabile a un leone o altra bestia selvaggia che ha dimorato nelle giungle o nei cespugli sulle rive di un fiume. Confronta Geremia 49:19 ; Geremia 50:44 .
Il confronto qui, quindi, indicherebbe qualsiasi monarca o popolo potente e feroce che potrebbe essere paragonato a una bestia così feroce. Non vi è alcuna allusione particolare all'Egitto, in quanto dimora del coccodrillo, ma il riferimento è più generale, e il linguaggio implicherebbe quel popolo feroce e selvaggio - re che potrebbero essere paragonati a bestie feroci che avevano la loro dimora negli abissi e boschetti inaccessibili - sarebbero venuti piegandosi con il denaro del tributo, con pezzi d'argento, in segno della loro sottomissione a Dio.
La moltitudine dei tori - Re feroci e bellicosi, che potrebbero essere paragonati ai tori. Vedi le note a Salmi 22:12 .
Con i vitelli del popolo - Cioè, le nazioni che potrebbero essere paragonate ai vitelli di tali armenti selvaggi - feroci, selvaggi, potenti. I loro capi potrebbero essere paragonati ai tori; il popolo - le moltitudini - erano come il branco selvaggio e senza legge di giovani che li accompagnava. L'idea generale è che le nazioni più selvagge e selvagge verrebbero a riconoscere la loro sottomissione a Dio, ed esprimerebbero tale sottomissione con un'offerta appropriata.
Finché ognuno si sottometta con pezzi d'argento - La parola qui tradotta “sottomettersi” significa propriamente calpestare i piedi, calpestare; e poi, nella forma qui usata, lasciarsi calpestare, prostrarsi; umiliarsi. Qui significa che sarebbero venuti e offrivano sottomesso argento come tributo. Cioè, avrebbero riconosciuto l'autorità di Dio e gli sarebbero divenuti soggetti.
Disperdi le persone che si dilettano nella guerra - Margine, "Egli disperde". Il margine esprime il senso più accuratamente. Il riferimento è a Dio. Il salmista vede l'opera già compiuta. In attesa della vittoria di Dio sui suoi nemici, li vede già sconfitti e messi in fuga. I potenti eserciti che erano stati schierati contro il popolo di Dio sono dissipati e fatti a pezzi; o, in altre parole, si ottiene una vittoria completa. Le persone che "si dilettavano nella guerra" erano quelle che si divertivano a schierarsi contro il popolo di Dio, i nemici che avevano cercato di rovesciarli.