Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 69:10
Quando ho pianto e ho castigato la mia anima con il digiuno - Le parole "e castigato" non sono nell'originale. La traduzione letterale sarebbe: "E ho pianto (via) la mia anima con il digiuno;" cioè, mi sono dato tanto al digiuno accompagnato dal pianto, che le mie forze erano esaurite. Questo si riferisce ai suoi atti di devozione; ai suoi sforzi per disciplinare la sua anima in modo da condurre una vita strettamente religiosa.
Questo era al mio rimprovero - Questo può significare che lo accusarono di ipocrisia e insincerità; o che lo accusassero di follia per essere così religioso, così severo, così abnegato, così serio - forse direbbero così superstizioso, così cupo, così fanatico. Quest'ultimo si accorda meglio con la connessione, poiché era principalmente per la sua "religione" che lo rimproveravano, Salmi 69:7 .