Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 75:6
Per promozione - La parola usata qui nell'originale, e resa “promozione” - הרים hariym - è suscettibile di due significati del tutto diversi. Secondo uno - quello che viene adottato dai nostri traduttori - è l'infinito (Hiphil) di רום rûm , “sollevare” - la parola usata in Salmi 75:5 , e lì resa “sollevare”.
Quindi significherebbe che "sollevare" non è opera delle persone, o non è originato dalla terra - non ha origine da nessuna parte di essa, est, ovest o sud, ma deve venire da Dio solo. Secondo l'altra visione, questa parola è il plurale di הר har , "montagna", e significherebbe che qualcosa - (qualcosa inteso - come "giudizio") - non proviene "da est, né da ovest, né dal deserto dei monti”, le regioni montuose del sud, ma deve venire da Dio.
La Settanta, la Vulgata latina e le versioni antiche in genere adottano quest'ultima interpretazione. De Wette lo rende come hanno fatto i nostri traduttori. Questa interpretazione - rendendola promozioni - sembra essere quella vera, perché nei due versetti precedenti questa era l'idea preminente - un avvertimento contro il tentativo di "sollevarsi", o di esaltarsi, e in questo e nel successivo verso un si dà ragione di questa cautela, cioè che l'intera questione del successo o della prosperità non dipende da nulla quaggiù; non su alcun vantaggio naturale della situazione, o su qualsiasi abilità o potere umano; ma solo su Dio. Era vano, riguardo a tale oggetto, formare alleanze umane, o dipendere da vantaggi naturali; e quindi le persone non dovrebbero dipendere da queste cose, ma solo da Dio.
Né da est - letteralmente, dall'uscita; cioè del sole. Il significato può essere che il successo non dipenderebbe da alcun vantaggio naturale del paese fornito in Oriente; o che le persone a cui si fa riferimento stavano cercando di stringere alleanze con un popolo orientale, e quindi l'affermazione sarebbe che nessuna di tali alleanze avrebbe assicurato di per sé il successo.
Né da ovest - L'ambientazione; cioè il luogo dove il sole tramonta. Questo può anche riferirsi sia ai vantaggi naturali di un paese occidentale, sia a qualche alleanza che si intendeva formare con la gente del posto.
Né dal sud - Margine, come in ebraico, "deserto". Il riferimento è alle regioni rocciose e aride a sud della Palestina, e anche qui l'allusione può essere sia ad alcuni vantaggi naturali di quelle regioni, sia a qualche alleanza che si proponeva di formare.