La verità scaturirà dalla terra - come fanno le piante - perché questo è il significato della parola. Le benedizioni della verità e della giustizia sarebbero come l'erba, gli arbusti, i fiori che spuntano dalla terra - e come la pioggia ei raggi del sole che vengono dal cielo. La verità nascerà ovunque e abbonderà in tutte le terre, come piante, arbusti ed erba germogliano su tutta la terra.

Non c'è un contrasto voluto tra le due clausole di questo versetto, come se la verità venisse dalla terra e la giustizia dal cielo; ma l'idea è che verrebbero in un modo che potrebbe essere paragonato al modo in cui vengono conferite le altre abbondanti benedizioni di Dio, che scaturiscono, da un lato, dalla fertilità della terra e, dall'altro, dalla pioggia , la rugiada e il raggio di sole.

E la giustizia guarderà dal cielo - Discenderà dal cielo; o verrà dall'alto - come se la pioggia e il sole guardassero dal cielo e vedessero i bisogni dell'uomo. La parola originale qui resa “guardare in basso” - שׁקף shâqaph - significa posare su, o sopra; poi, proiettare, sdraiarsi, guardare avanti; poi, a sbalzo; e l'idea qui è che si piegò o si sporse in avanti per guardare le necessità di - come fa chi è desideroso di guardare un oggetto.

C'era un'ansia, per così dire, di venire sulla terra - per soddisfare il bisogno umano. Come la pioggia ei raggi del sole sembrano ansiosi di concedere le loro benedizioni all'uomo, così Dio sembra ansioso di concedere all'uomo le benedizioni della salvezza.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità